# Translation of PeepSo - PeepSo Foundation in Japanese
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - PeepSo Foundation package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 11:19:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - PeepSo Foundation\n"

#: templates/general/login-profile-tab.php:3
msgid "Please log in to access this content."
msgstr "このコンテンツにアクセスするにはログインしてください。"

#: classes/reactionsmodel.php:396
msgid "Someone reacted to your post"
msgstr "誰かがあなたの投稿にリアクションしました"

#: classes/postbox.php:52
msgid "What's on your mind?"
msgstr "いま何を考えていますか？"

#: classes/configsectionpostbox.php:89
msgid "New Postbox"
msgstr "新しい投稿ボックス"

#: classes/configsectionpostbox.php:29
msgid "Leave empty for the default value"
msgstr "既定値を使用する場合は空欄にしてください"

#: templates/general/hover-card.php:12
msgid "Online"
msgstr "オンライン"

#: classes/reactionsmodel.php:383
msgid "reacted to your comment"
msgstr "あなたのコメントにリアクションしました"

#: classes/reactionsmodel.php:375
msgid "%s your comment"
msgstr "あなたのコメントに%s"

#: classes/reactionsmodel.php:372
msgid "Someone %s your comment"
msgstr "誰かがあなたのコメントに%s"

#: classes/mailqueuelisttable.php:312
msgid "This queue relies on external cron job"
msgstr "このキューは外部 cron ジョブに依存しています"

#: classes/admindashboardmodern.php:1353
msgid "No previously active members have gone quiet recently."
msgstr "以前アクティブだったメンバーで最近活動が途絶えた人はいません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1347
msgid "Gone quiet"
msgstr "活動が途絶えた"

#: classes/admindashboardmodern.php:1341
msgid "Last seen:"
msgstr "最終表示:"

#: classes/admindashboardmodern.php:1339
msgid "Last post:"
msgstr "最終投稿:"

#: classes/admindashboardmodern.php:1327
msgid "Members who were active 30–90 days ago but have not posted or commented in the last 30 days."
msgstr "30〜90日前にアクティブだったものの、過去30日間に投稿やコメントをしていないメンバーです。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1321
msgid "No new members are sitting idle right now."
msgstr "現在、登録後に活動していない新規メンバーはいません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1315
msgid "Never posted"
msgstr "まだ投稿していません"

#: classes/admindashboardmodern.php:1309
msgid "Joined %d day ago · No posts yet"
msgid_plural "Joined %d days ago · No posts yet"
msgstr[0] "%d日前に参加 · まだ投稿はありません"

#: classes/admindashboardmodern.php:1297
msgid "Members who joined in the last 30 days but have not posted or commented yet."
msgstr "過去30日間に参加したものの、まだ投稿やコメントをしていないメンバーです。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1283
msgid "At-risk users"
msgstr "離脱リスクのあるユーザー"

#: classes/admindashboardmodern.php:1276
msgid "Going Quiet (%d)"
msgid_plural "Going Quiet (%d)"
msgstr[0] "活動低下中 (%d)"

#: classes/admindashboardmodern.php:1272
msgid "New &amp; Silent (%d)"
msgid_plural "New &amp; Silent (%d)"
msgstr[0] "新規 &amp; 無言 (%d)"

#: classes/admindashboardmodern.php:1254
msgid "No activity recorded for this period yet."
msgstr "この期間のアクティビティはまだ記録されていません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1247
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d件のコメント"

#: classes/admindashboardmodern.php:1210
msgid "Most active contributors"
msgstr "最もアクティブな投稿者"

#: classes/admindashboardmodern.php:1194
msgid "No trending posts found for this period."
msgstr "この期間のトレンド投稿は見つかりませんでした。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1175
msgid "Posts ranked by combined engagement score (views + comments + reactions) for the selected period."
msgstr "選択した期間の総合エンゲージメントスコア（表示 + コメント + リアクション）でランク付けされた投稿です。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1168
msgid "No posts with high views and low interaction found for this period."
msgstr "この期間に、表示数が多くインタラクションが少ない投稿は見つかりませんでした。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1162
msgid "%d interactions"
msgstr "%d件のインタラクション"

#: classes/admindashboardmodern.php:1161 classes/admindashboardmodern.php:1186
msgid "%d views"
msgstr "%d回の表示"

#: classes/admindashboardmodern.php:1148
msgid "Posts many people viewed but few engaged with — content that may need a stronger call to action."
msgstr "多くの人に表示されたものの、反応が少なかった投稿です。より強い行動喚起が必要な可能性があります。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1141
msgid "Not enough data yet to rank posts by engagement."
msgstr "エンゲージメントで投稿をランク付けするには、まだ十分なデータがありません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1108
msgid "Trending"
msgstr "トレンド"

#: classes/admindashboardmodern.php:1107
msgid "High Views · Low Action"
msgstr "表示多 · アクション少"

#: classes/admindashboardmodern.php:1106
msgid "Top Engagement"
msgstr "エンゲージメント上位"

#: classes/admindashboardmodern.php:1096
msgid "Top content"
msgstr "上位コンテンツ"

#: classes/admindashboardmodern.php:1038
msgid "Less"
msgstr "少ない"

#: classes/admindashboardmodern.php:1033
msgid "Posts &amp; comments · Website timezone"
msgstr "投稿 &amp; コメント · サイトのタイムゾーン"

#: classes/admindashboardmodern.php:1032
msgid "Peak activity times"
msgstr "アクティビティのピーク時間"

#: classes/admindashboardmodern.php:1014
msgid "total"
msgstr "合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:1013
msgid "Content type breakdown chart"
msgstr "コンテンツタイプ内訳グラフ"

#: classes/admindashboardmodern.php:1010
msgid "Content breakdown"
msgstr "コンテンツ内訳"

#: classes/admindashboardmodern.php:1004
msgid "Community activity chart"
msgstr "コミュニティアクティビティグラフ"

#: classes/admindashboardmodern.php:983
msgid "Sun"
msgstr "日"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Sat"
msgstr "土"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Fri"
msgstr "金"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Thu"
msgstr "木"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Wed"
msgstr "水"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Tue"
msgstr "火"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Mon"
msgstr "月"

#: classes/admindashboardmodern.php:863 classes/admindashboardmodern.php:1399
msgid "New"
msgstr "新規"

#: classes/admindashboardmodern.php:138 classes/admindashboardmodern.php:563
#: classes/admindashboardmodern.php:564 classes/admindashboardmodern.php:629
#: classes/admindashboardmodern.php:630
msgid "vs prev 30d"
msgstr "前の30日比"

#: classes/admindashboardmodern.php:132 classes/admindashboardmodern.php:155
#: classes/admindashboardmodern.php:665 classes/admindashboardmodern.php:666
#: classes/admindashboardmodern.php:696 classes/admindashboardmodern.php:698
#: classes/admindashboardmodern.php:726 classes/admindashboardmodern.php:755
#: classes/admindashboardmodern.php:793 classes/admindashboardmodern.php:825
msgid "vs prev 7d"
msgstr "前の7日比"

#: classes/admindashboardmodern.php:75
msgid "To"
msgstr "終了"

#: classes/admindashboardmodern.php:72
msgid "From"
msgstr "開始"

#: classes/admindashboardmodern.php:63
msgid "Date range"
msgstr "日付範囲"

#: templates/activity/dialog-reposting.php:9
msgid "Reposting"
msgstr "再投稿中"

#: templates/activity/dialog-reposting.php:2
msgid "This post is being reposted."
msgstr "この投稿は再投稿されています。"

#: templates/activity/dialog-reposted.php:10
msgid "Reposted"
msgstr "再投稿済み"

#: templates/activity/dialog-reposted.php:2
msgid "This post is reposted. Click the link below to see the post: "
msgstr "この投稿は再投稿されました。投稿を見るには以下のリンクをクリックしてください: "

#: classes/gettingstartedajax.php:138
msgid "PeepSo Getting Started landing page image"
msgstr "PeepSo「はじめに」ランディングページ画像"

#: classes/gettingstartedajax.php:129
msgid "The selected preset image is not a supported image format. Please pick a different image or upload your own."
msgstr "選択したプリセット画像はサポートされている画像形式ではありません。別の画像を選ぶか、ご自身の画像をアップロードしてください。"

#: classes/gettingstartedajax.php:112 classes/gettingstartedajax.php:144
msgid "The selected preset image could not be downloaded. Please pick a different image or upload your own."
msgstr "選択したプリセット画像をダウンロードできませんでした。別の画像を選ぶか、ご自身の画像をアップロードしてください。"

#: classes/gettingstartedajax.php:83
msgid "Invalid image URL."
msgstr "無効な画像 URL です。"

#: classes/gettingstartedajax.php:8
msgid "Access denied."
msgstr "アクセスが拒否されました。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1460
msgid "Untitled post"
msgstr "タイトルなしの投稿"

#: classes/admindashboardmodern.php:1433
msgid "Open settings"
msgstr "設定を開く"

#: classes/admindashboardmodern.php:1424
msgid "follower"
msgid_plural "followers"
msgstr[0] "フォロワー"

#: classes/admindashboardmodern.php:1424
msgid "member"
msgid_plural "members"
msgstr[0] "メンバー"

#: classes/admindashboardmodern.php:1422
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"

#: classes/admindashboardmodern.php:1365
msgid "Each card shows real data when that add-on is active. If it is missing or inactive, the dashboard keeps the space warm and points you to the installer."
msgstr "各カードには、そのアドオンが有効な場合に実データが表示されます。見つからない場合や無効な場合でも、ダッシュボードは領域を確保し、インストーラーへ案内します。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1364
msgid "Add-on areas"
msgstr "アドオン領域"

#: classes/admindashboardmodern.php:1135 classes/admindashboardmodern.php:1188
msgid "reaction"
msgid_plural "reactions"
msgstr[0] "リアクション"

#: classes/admindashboardmodern.php:1134 classes/admindashboardmodern.php:1135
#: classes/admindashboardmodern.php:1187 classes/admindashboardmodern.php:1188
#: classes/admindashboardmodern.php:1427
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: classes/admindashboardmodern.php:1087
msgid "No recent member activity has been recorded yet."
msgstr "最近のメンバーアクティビティはまだ記録されていません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:1073
msgid "Recently active members"
msgstr "最近アクティブなメンバー"

#: classes/admindashboardmodern.php:1058
msgid "Manage users"
msgstr "ユーザーを管理"

#: classes/admindashboardmodern.php:1058
msgid "Newest members"
msgstr "最新メンバー"

#: classes/admindashboardmodern.php:1055
msgid "Member pulse"
msgstr "メンバーの動き"

#: classes/admindashboardmodern.php:990
msgid "Community activity"
msgstr "コミュニティアクティビティ"

#: classes/admindashboardmodern.php:961
msgid "No unanswered posts are piling up right now."
msgstr "現在、未回答の投稿はたまっていません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:955 classes/admindashboardmodern.php:1131
#: classes/admindashboardmodern.php:1158 classes/admindashboardmodern.php:1183
msgid "Unknown member"
msgstr "不明なメンバー"

#: classes/admindashboardmodern.php:946
msgid "Older than 24 hours with no replies"
msgstr "24時間以上返信なし"

#: classes/admindashboardmodern.php:945
msgid "Unanswered posts"
msgstr "未回答の投稿"

#: classes/admindashboardmodern.php:939
msgid "Nobody is waiting for approval right now."
msgstr "現在、承認待ちの人はいません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:916
msgid "See all"
msgstr "すべて表示"

#: classes/admindashboardmodern.php:915
msgid "Pending members"
msgstr "承認待ちメンバー"

#: classes/admindashboardmodern.php:909
msgid "%d requests are still pending."
msgstr "%d件のリクエストがまだ保留中です。"

#: classes/admindashboardmodern.php:904
msgid "%1$d queued, %2$d failed."
msgstr "%1$d件がキュー内、%2$d件が失敗。"

#: classes/admindashboardmodern.php:903
msgid "Mail queue"
msgstr "メールキュー"

#: classes/admindashboardmodern.php:898
msgid "No open reports right now."
msgstr "現在、未対応の通報はありません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:893
msgid "%1$d open. Oldest unresolved report: %2$s."
msgstr "%1$d件が未対応です。最も古い未解決の通報: %2$s。"

#: classes/admindashboardmodern.php:886
msgid "%d members are waiting for approval."
msgstr "%d人のメンバーが承認待ちです。"

#: classes/admindashboardmodern.php:881
msgid "Needs attention"
msgstr "対応が必要"

#: classes/admindashboardmodern.php:842 classes/admindashboardmodern.php:1383
msgid "See PeepSo Installer"
msgstr "PeepSo インストーラーを見る"

#: classes/admindashboardmodern.php:839
msgid "This dashboard focuses on what you can act on today: community growth, recent activity, moderation pressure, and add-on areas that are active on this site."
msgstr "このダッシュボードは、今日対応できること（コミュニティの成長、最近のアクティビティ、モデレーションの負荷、このサイトで有効なアドオン領域）に焦点を当てています。"

#: classes/admindashboardmodern.php:838
msgid "What matters right now"
msgstr "今注目すべきこと"

#: classes/admindashboardmodern.php:837
msgid "PeepSo Dashboard"
msgstr "PeepSo ダッシュボード"

#: classes/admindashboardmodern.php:827
msgid "Not scheduled"
msgstr "未スケジュール"

#: classes/admindashboardmodern.php:827
msgid "Next run"
msgstr "次回実行"

#: classes/admindashboardmodern.php:826
msgid "Last sent"
msgstr "最終送信"

#: classes/admindashboardmodern.php:825
msgid "Sent · 7 days"
msgstr "送信済み · 7日"

#: classes/admindashboardmodern.php:806
msgid "Track digest sends and schedule health here when Email Digest is active."
msgstr "Email Digest が有効な場合、ここでダイジェスト送信とスケジュールの状態を追跡できます。"

#: classes/admindashboardmodern.php:805 classes/admindashboardmodern.php:822
msgid "Email Digest"
msgstr "Email Digest"

#: classes/admindashboardmodern.php:792
msgid "Files total"
msgstr "ファイル合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:770
msgid "Track attached files shared in activity and comments here when Files is active."
msgstr "Files が有効な場合、アクティビティやコメントで共有された添付ファイルをここで追跡できます。"

#: classes/admindashboardmodern.php:769 classes/admindashboardmodern.php:790
msgid "Files"
msgstr "ファイル"

#: classes/admindashboardmodern.php:757
msgid "Failed conversions"
msgstr "変換失敗"

#: classes/admindashboardmodern.php:756
msgid "Pending conversions"
msgstr "変換待ち"

#: classes/admindashboardmodern.php:754
msgid "Media total"
msgstr "メディア合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:741
msgid "Track uploads, processing backlog, and failed conversions here when Videos is active."
msgstr "Videos が有効な場合、アップロード、処理の滞留、変換失敗をここで追跡できます。"

#: classes/admindashboardmodern.php:740 classes/admindashboardmodern.php:752
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: classes/admindashboardmodern.php:728
msgid "Storage used"
msgstr "使用ストレージ"

#: classes/admindashboardmodern.php:727
msgid "Albums"
msgstr "アルバム"

#: classes/admindashboardmodern.php:726 classes/admindashboardmodern.php:755
#: classes/admindashboardmodern.php:793
msgid "Uploads · 7 days"
msgstr "アップロード · 7日"

#: classes/admindashboardmodern.php:725
msgid "Photos total"
msgstr "写真合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:711
msgid "Track uploads, albums, and photo storage here when Photos is active."
msgstr "Photos が有効な場合、写真のアップロード、アルバム、ストレージをここで追跡できます。"

#: classes/admindashboardmodern.php:698
msgid "Active conversations · 7 days"
msgstr "アクティブな会話 · 7日"

#: classes/admindashboardmodern.php:697
msgid "Total conversations"
msgstr "会話合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:696
msgid "Messages · 7 days"
msgstr "メッセージ · 7日"

#: classes/admindashboardmodern.php:680
msgid "See private message volume and active conversations here when Chat is active."
msgstr "Chat が有効な場合、プライベートメッセージ量とアクティブな会話をここで確認できます。"

#: classes/admindashboardmodern.php:679 classes/admindashboardmodern.php:694
msgid "Chat activity"
msgstr "チャットアクティビティ"

#: classes/admindashboardmodern.php:667
msgid "Total friendships"
msgstr "友達関係合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:666
msgid "New friendships · 7 days"
msgstr "新しい友達関係 · 7日"

#: classes/admindashboardmodern.php:665
msgid "New requests · 7 days"
msgstr "新規リクエスト · 7日"

#: classes/admindashboardmodern.php:664
msgid "Pending requests"
msgstr "保留中のリクエスト"

#: classes/admindashboardmodern.php:648
msgid "See pending requests and new friendship activity here when Friends is active."
msgstr "Friends が有効な場合、保留中のリクエストと新しい友達関係のアクティビティをここで確認できます。"

#: classes/admindashboardmodern.php:647 classes/admindashboardmodern.php:662
msgid "Friends activity"
msgstr "友達関係アクティビティ"

#: classes/admindashboardmodern.php:635
msgid "Largest pages"
msgstr "最大のページ"

#: classes/admindashboardmodern.php:631
msgid "Dormant pages"
msgstr "休眠ページ"

#: classes/admindashboardmodern.php:628
msgid "Total pages"
msgstr "ページ合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:583
msgid "Track active pages, pending follows, dormant brands, and the biggest pages here."
msgstr "アクティブなページ、保留中のフォロー、休眠ブランド、最大のページをここで追跡できます。"

#: classes/admindashboardmodern.php:582 classes/admindashboardmodern.php:626
msgid "Pages health"
msgstr "ページの健全性"

#: classes/admindashboardmodern.php:570
msgid "Largest groups"
msgstr "最大のグループ"

#: classes/admindashboardmodern.php:566
msgid "Dormant groups"
msgstr "休眠グループ"

#: classes/admindashboardmodern.php:565
msgid "Pending joins"
msgstr "参加待ち"

#: classes/admindashboardmodern.php:564 classes/admindashboardmodern.php:630
msgid "Active · 30 days"
msgstr "アクティブ · 30日"

#: classes/admindashboardmodern.php:563 classes/admindashboardmodern.php:629
msgid "New · 30 days"
msgstr "新規 · 30日"

#: classes/admindashboardmodern.php:562
msgid "Total groups"
msgstr "グループ合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:516
msgid "Track active groups, pending join requests, dormant spaces, and the biggest communities here."
msgstr "アクティブなグループ、保留中の参加リクエスト、休眠スペース、最大のコミュニティをここで追跡できます。"

#: classes/admindashboardmodern.php:515 classes/admindashboardmodern.php:560
msgid "Groups health"
msgstr "グループの健全性"

#: classes/admindashboardmodern.php:170
msgid "Open export or erasure requests."
msgstr "未対応のエクスポートまたは削除リクエスト。"

#: classes/admindashboardmodern.php:168
msgid "Pending GDPR"
msgstr "保留中の GDPR"

#: classes/admindashboardmodern.php:165
msgid "Emails waiting in the queue."
msgstr "キューで待機しているメール。"

#: classes/admindashboardmodern.php:163
msgid "Queued mail"
msgstr "キュー内メール"

#: classes/admindashboardmodern.php:160
msgid "Reported content or profiles awaiting review."
msgstr "確認待ちの通報されたコンテンツまたはプロフィール。"

#: classes/admindashboardmodern.php:143
msgid "Members waiting for verification."
msgstr "確認待ちのメンバー。"

#: classes/admindashboardmodern.php:147
msgid "Online now"
msgstr "現在オンライン"

#: classes/admindashboardmodern.php:149
msgid "Members currently online."
msgstr "現在オンラインのメンバー。"

#: classes/admindashboardmodern.php:152
msgid "Active recently"
msgstr "最近アクティブ"

#: classes/admindashboardmodern.php:154
msgid "Members seen in the last 7 days."
msgstr "過去7日間に確認されたメンバー。"

#: classes/admindashboardmodern.php:158 classes/admindashboardmodern.php:890
msgid "Open reports"
msgstr "未対応の通報"

#: classes/admindashboardmodern.php:124
msgid "Total members"
msgstr "メンバー合計"

#: classes/admindashboardmodern.php:126
msgid "All PeepSo community accounts."
msgstr "すべての PeepSo コミュニティアカウント。"

#: classes/admindashboardmodern.php:129
msgid "New members · 7 days"
msgstr "新規メンバー · 7日"

#: classes/admindashboardmodern.php:135
msgid "New members · 30 days"
msgstr "新規メンバー · 30日"

#: classes/admindashboardmodern.php:131
msgid "Fresh signups in the last week."
msgstr "過去1週間の新規登録。"

#: classes/admindashboardmodern.php:137
msgid "Fresh signups in the last month."
msgstr "過去1か月の新規登録。"

#: classes/admindashboardmodern.php:141 classes/admindashboardmodern.php:885
msgid "Pending approvals"
msgstr "承認待ち"

#: templates/members/search.php:62
msgid "Age"
msgstr "年齢"

#: templates/general/email-footer.php:10
msgid "If you do not wish to receive these emails from {sitename}, you can <a href=\"{unsubscribeurl}\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: #3d3d3d;\" rel=\"noopener\">manage your preferences</a> here."
msgstr "{sitename} からのこれらのメールを受け取りたくない場合は、ここで<a href=\"{unsubscribeurl}\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: #3d3d3d;\" rel=\"noopener\">設定を管理</a>できます。"

#: classes/configsectionaccounts.php:60
msgid "Remove inactive users after: [n] days"
msgstr "[n]日後に非アクティブユーザーを削除"

#: peepso.php:2401
msgid "Followed %s"
msgstr "%s をフォロー中"

#: templates/members/search.php:35
msgid "Search filters"
msgstr "検索フィルター"

#: templates/members/search.php:30
msgid "List view"
msgstr "リスト表示"

#: templates/members/search.php:29
msgid "Grid view"
msgstr "グリッド表示"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:14
msgid "Hashtag"
msgstr "ハッシュタグ"

#: templates/activity/activity-stream-filters.php:53
msgid "Stream type"
msgstr "ストリームタイプ"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:195
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:252
msgid "Remove hashtag filter"
msgstr "ハッシュタグフィルターを削除"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:189
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:246
msgid "Remove search filter"
msgstr "検索フィルターを削除"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:47
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:104
msgid "My posts"
msgstr "自分の投稿"

#: peepso.php:5746
msgid "PeepSo Remove Inactive Users Scripts"
msgstr "PeepSo 非アクティブユーザー削除スクリプト"

#: peepso.php:2420
msgid "All unread posts and comments"
msgstr "すべての未読投稿とコメント"

#: peepso.php:2419
msgid "unread"
msgstr "未読"

#: peepso.php:2418
msgid "Unread Posts and Comments"
msgstr "未読の投稿とコメント"

#: classes/share.php:106
msgid "Repost"
msgstr "再投稿"

#: classes/configsectionnotifications.php:357
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this guide</a>.</div>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちらのガイド</a>。</div>"

#: classes/configsectionnotifications.php:355
msgid "<div class=\"ps-notice__notifications\">This section controls the settings and layout of all emails sent by PeepSo: notifications, registration, forgot password etc.<br/>It is important to understand that PeepSo is sending emails via your WordPress website. Your website is sending emails out via the server your website is running on. If you encounter issues with email deliverability, emails landing in SPAM and similar. Please be sure to read "
msgstr "<div class=\"ps-notice__notifications\">このセクションでは、PeepSo から送信されるすべてのメール（通知、登録、パスワード再設定など）の設定とレイアウトを管理します。<br/>PeepSo は WordPress サイト経由でメールを送信していることを理解しておくことが重要です。サイトは、そのサイトが動作しているサーバー経由でメールを送信します。メールの到達性に問題がある、メールが迷惑メールに入るなどの場合は、必ずお読みください "

#: classes/configsectionlocation.php:87
msgid "Map ID"
msgstr "マップ ID"

#: classes/configsectionlocation.php:80
msgid "The new Google Maps APIs require a Map ID for correct rendering and customization. Get and configure your Map ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "新しい Google Maps API では、正しく表示してカスタマイズするためにマップ ID が必要です。マップ ID は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>で取得して設定してください。"

#: classes/configsectionlocation.php:73
msgid "Use new API"
msgstr "新しい API を使用"

#: classes/configsectionlocation.php:66
msgid "Google is <a href=\"%s\" target=\"_blank\">retiring some legacy Maps APIs</a>. Enable this setting to remove deprecation warnings and ensure your application is future-compatible."
msgstr "Google は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">一部の従来の Maps API を廃止予定</a>です。この設定を有効にすると、非推奨の警告を削除し、アプリケーションの将来の互換性を確保できます。"

#: classes/configsectionlocation.php:59
msgid "API key"
msgstr "API キー"

#: classes/configsectionlocation.php:52
msgid "Optional: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Geolocation API</a>"
msgstr "任意: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Geolocation API</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:47
msgid "Required: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Places API</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Places API (New)</a>"
msgstr "必須: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Places API</a> または <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Places API (New)</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:43
msgid "Required: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maps JavaScript API</a>"
msgstr "必須: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maps JavaScript API</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:39
msgid "Get your Google Maps API key <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> and enable the following services for it:"
msgstr "Google Maps API キーを<a href=\"%s\" target=\"_blank\">こちら</a>で取得し、次のサービスを有効にしてください:"

#: classes/configsectionlocation.php:33
msgid "A Google Maps API key is mandatory to enable the core functionality of location suggestions, address autocomplete, and validation. Without it, these features cannot connect to Google's services and will not work properly."
msgstr "Google Maps API キーは、場所の候補、住所の自動補完、検証といった基本機能を有効にするために必須です。キーがないと、これらの機能は Google のサービスに接続できず、正常に動作しません。"

#: classes/configsectionlocation.php:27
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: classes/configsectionadvanced.php:769
msgid "Repost Button Position"
msgstr "再投稿ボタンの位置"

#: classes/configsectionadvanced.php:765
msgid "Sharing popup"
msgstr "共有ポップアップ"

#: classes/configsectionadvanced.php:764
msgid "Post footer"
msgstr "投稿フッター"

#: classes/configsectionadvanced.php:763
msgid "Context menu (default)"
msgstr "コンテキストメニュー（デフォルト）"

#: classes/configsectionaccounts.php:466
msgid "Ajax callback nonce check"
msgstr "Ajax コールバック nonce チェック"

#: classes/configsectionaccounts.php:75
msgid "Inactive Users"
msgstr "非アクティブユーザー"

#: classes/configsectionaccounts.php:68
msgid "Use external cron"
msgstr "外部 cron を使用"

#: classes/configsectionaccounts.php:51
msgid "Remove inactive users"
msgstr "非アクティブユーザーを削除"

#: classes/configsectionaccounts.php:45
msgid "ON: Remove inactive users from the community."
msgstr "オン: コミュニティから非アクティブユーザーを削除します。"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpadverts.php:52
msgid "Classifieds"
msgstr "クラシファイド"

#: templates/blocks/user-bar.php:105
msgid "Logged in as:"
msgstr "ログイン中:"

#: classes/profile.php:1435
msgid "View count"
msgstr "表示回数"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpjm.php:19
msgid "Jobs"
msgstr "求人"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpem.php:52
msgid "Events"
msgstr "イベント"

#: peepso.php:3464
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>PeepSo requires <b>Permalinks</b> to be enabled. Go to <a href=\"%1$s\">Settings -&gt; Permalinks</a> and select anything but the <i>Default</i> option. After Permalinks are adjusted, please activate PeepSo plugin again."
msgstr "<h1>PeepSo を有効化できません</h1>PeepSo を使用するには<b>パーマリンク</b>を有効にする必要があります。<a href=\"%1$s\">設定 -&gt; パーマリンク</a>に移動し、<i>デフォルト</i>以外のオプションを選択してください。パーマリンクを調整した後、PeepSo プラグインを再度有効化してください。"

#: classes/configsectionappearance.php:581
msgid "Show \"Getting Started\" admin menu"
msgstr "「はじめに」管理メニューを表示"

#: classes/admin.php:1927
msgid "New Plugin for PeepSo is available! See it in the <a href=\"%s\">Addons</a> page."
msgstr "PeepSo の新しいプラグインが利用可能です！<a href=\"%s\">アドオン</a>ページで確認してください。"

#: classes/admin.php:588 classes/admindashboardmodern.php:843
msgid "Getting Started"
msgstr "はじめに"

#: peepso.php:6367 templates/activity/comment-edit.php:8
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:157
#: templates/activity/post.php:170
msgid "Comment..."
msgstr "コメント..."

#: peepso.php:3468
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>Please make sure your server is properly configured and that <b>index.php is not included in your <a href=\"%1$s\">permalink structure</a></b>."
msgstr "<h1>PeepSo を有効化できません</h1>サーバーが正しく設定されており、<b>index.php が<a href=\"%1$s\">パーマリンク構造</a>に含まれていない</b>ことを確認してください。"

#: classes/configsectionappearance.php:131
msgid "If no avatar is provided, PeepSo will generate an avatar based on user initials or username. The colors will be randomized, unless you decide to use grayscale"
msgstr "アバターが指定されていない場合、PeepSo はユーザーのイニシャルまたはユーザー名に基づいてアバターを生成します。グレースケールを使用する場合を除き、色はランダムになります。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr "PeepSo, Inc."

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:37
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s人のフォロワー"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:42
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s人のメンバー"

#: classes/register.php:118
msgid "Repeat your password"
msgstr "パスワードを再入力"

#: classes/register.php:94
msgid "Repeat your email address"
msgstr "メールアドレスを再入力"

#: classes/formvalidate.php:68
msgid "%d special character"
msgid_plural "%d special characters"
msgstr[0] "%d個の特殊文字"

#: classes/formvalidate.php:61
msgid "%d number"
msgid_plural "%d numbers"
msgstr[0] "%d個の数字"

#: classes/formvalidate.php:54
msgid "%d uppercase letter"
msgid_plural "%d uppercase letters"
msgstr[0] "%d個の大文字"

#: classes/formvalidate.php:47
msgid "%d lowercase letter"
msgid_plural "%d lowercase letters"
msgstr[0] "%d個の小文字"

#: classes/formvalidate.php:45 classes/formvalidate.php:52
#: classes/formvalidate.php:59 classes/formvalidate.php:66
msgid "Password must contain %s."
msgstr "パスワードには%sを含める必要があります。"

#: classes/formvalidate.php:43
msgid "Password must be at least <b>%d characters</b>."
msgstr "パスワードは<b>%d文字</b>以上である必要があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:409
msgid "Improve Get Activity Queries (BETA)"
msgstr "アクティビティ取得クエリを改善 (BETA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:405
msgid "Remove SQL_CALC_FOUND_ROWS while getting list activity on each stream."
msgstr "各ストリームのアクティビティ一覧を取得する際に SQL_CALC_FOUND_ROWS を削除します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:261
msgid "Password reset"
msgstr "パスワードのリセット"

#: classes/configsectionaccounts.php:243 classes/configsectionaccounts.php:244
#: classes/configsectionaccounts.php:245 classes/configsectionaccounts.php:246
#: classes/configsectionaccounts.php:247 classes/configsectionaccounts.php:248
msgid "%s special character"
msgid_plural "%s special characters"
msgstr[0] "%s個の特殊文字"

#: classes/configsectionaccounts.php:228 classes/configsectionaccounts.php:229
#: classes/configsectionaccounts.php:230 classes/configsectionaccounts.php:231
#: classes/configsectionaccounts.php:232 classes/configsectionaccounts.php:233
msgid "%s number"
msgid_plural "%s numbers"
msgstr[0] "%s個の数字"

#: classes/configsectionaccounts.php:213 classes/configsectionaccounts.php:214
#: classes/configsectionaccounts.php:215 classes/configsectionaccounts.php:216
#: classes/configsectionaccounts.php:217 classes/configsectionaccounts.php:218
msgid "%s uppercase character"
msgid_plural "%s uppercase characters"
msgstr[0] "%s個の大文字"

#: classes/configsectionaccounts.php:198 classes/configsectionaccounts.php:199
#: classes/configsectionaccounts.php:200 classes/configsectionaccounts.php:201
#: classes/configsectionaccounts.php:202 classes/configsectionaccounts.php:203
msgid "%s lowercase character"
msgid_plural "%s lowercase characters"
msgstr[0] "%s個の小文字"

#: classes/configsectionaccounts.php:191 classes/configsectionaccounts.php:208
#: classes/configsectionaccounts.php:223 classes/configsectionaccounts.php:238
#: classes/configsectionaccounts.php:253
msgid "Minimum"
msgstr "最小"

#: classes/configsectionaccounts.php:183
msgid "characters long"
msgstr "文字以上"

#: classes/configsectionaccounts.php:175
msgid "These rules apply only to new passwords"
msgstr "これらのルールは新しいパスワードにのみ適用されます"

#: classes/configsectionaccounts.php:169
msgid "Password strength requirements"
msgstr "パスワード強度の要件"

#: templates/activity/comment.php:43
msgid "commented by"
msgstr "コメント投稿者"

#: classes/profile.php:1697
msgid "New blog post is published"
msgstr "新しいブログ投稿が公開されました"

#: classes/configsectionblogposts.php:233
msgid "Notify users about new posts"
msgstr "新しい投稿についてユーザーに通知"

#: templates/general/postbox-post-to-profile.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr "匿名投稿"

#: templates/general/postbox-legacy.php:227
msgid "Publish"
msgstr "公開"

#: templates/activity/post.php:61 templates/activity/reported-post.php:94
msgid "posted by"
msgstr "投稿者"

#: peepso.php:3971
msgctxt "verb"
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"

#: peepso.php:1484
msgid "Disabled %d page email subscriptions"
msgstr "%d件のページメール購読を無効化しました"

#: classes/configsectionpostbox.php:996
msgid "Scrollable"
msgstr "スクロール可能"

#: classes/configsectionpostbox.php:993
msgid "When disabled, the text will affect the height of the post background."
msgstr "無効にすると、テキストが投稿背景の高さに影響します。"

#: classes/configsectionpostbox.php:985
msgid "Limit is 10000."
msgstr "上限は 10000 です。"

#: classes/configsectionpostbox.php:106
msgid "Anonymous Posts (BETA)"
msgstr "匿名投稿 (BETA)"

#: classes/configsectionmarkdown.php:109
msgid "Enable in page descriptions"
msgstr "ページ説明で有効化"

#: activity/classes/activity.php:5508
msgid "Anonymous User"
msgstr "匿名ユーザー"

#: templates/general/postbox-schedule.php:9
msgid "Schedule your post"
msgstr "投稿をスケジュール"

#: templates/general/postbox-privacy.php:2
msgid "Privacy Settings"
msgstr "プライバシー設定"

#: classes/privacy.php:38
msgid "Only you can see this post."
msgstr "この投稿を表示できるのはあなただけです。"

#: classes/privacy.php:33
msgid "Only registered members of the site can see this post."
msgstr "この投稿を表示できるのはサイトの登録メンバーのみです。"

#: classes/privacy.php:28
msgid "Everyone, including non-registered users, can see this post."
msgstr "未登録ユーザーを含むすべての人がこの投稿を表示できます。"

#: templates/general/postbox-pin.php:9
msgid "Pin your post"
msgstr "投稿をピン留め"

#: templates/general/postbox-moods.php:11
msgid "What is your mood?"
msgstr "今の気分は？"

#: templates/general/postbox-moods.php:4
msgid "is %1$s feeling %2$s"
msgstr "%1$s は %2$s の気分です"

#: templates/general/postbox-location.php:4
msgid "at %1$s"
msgstr "%1$s にて"

#: templates/general/postbox-location.php:3
msgid "is in %1$s"
msgstr "%1$s にいます"

#: templates/general/postbox-legacy.php:221
msgid "Post to"
msgstr "投稿先"

#: classes/postbox.php:457 templates/general/postbox-post-to-profile.php:5
msgid "My profile"
msgstr "自分のプロフィール"

#: classes/configsectionpostbox.php:752
msgid "Polls in pages"
msgstr "ページ内のアンケート"

#: classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Enabled: polls are available in pages posts"
msgstr "有効: ページ投稿でアンケートを利用できます"

#: classes/configsectionpostbox.php:52 classes/configsectionpostbox.php:67
msgid "Post type labels"
msgstr "投稿タイプラベル"

#: classes/configsectionpostbox.php:39
msgid "Show shortcuts"
msgstr "ショートカットを表示"

#: classes/configsectionpostbox.php:33
msgid "How many post type shortcuts to show before user activates the postbox. 0 to disable."
msgstr "ユーザーが投稿ボックスを有効にする前に表示する投稿タイプショートカットの数。無効にするには 0 を指定します。"

#. Description of the plugin/theme
msgid "PeepSo Foundation - The Next Generation Social Networking Plugin for WordPress. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Now with Mobile App for Your Community.</a></strong>"
msgstr "PeepSo Foundation - WordPress 向け次世代ソーシャルネットワーキングプラグイン。<strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">コミュニティ向けモバイルアプリに対応しました。</a></strong>"

#: templates/profile/profile-about-account.php:53
msgid "Deleting your account is instant and permanent. Most of your information will be deleted. Your profile will be disabled, and your name and photo will be removed from most things you've shared. Some information may still be visible to others, such as your name in their friends list and messages you sent."
msgstr "アカウントの削除は即時かつ永続的です。ほとんどの情報は削除されます。プロフィールは無効化され、あなたが共有したほとんどのものから名前と写真が削除されます。ただし、友達リスト内の名前や送信したメッセージなど、一部の情報は他のユーザーに引き続き表示される場合があります。"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:64
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:54
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: classes/configsectionnotifications.php:279
msgid "Reset all users to default"
msgstr "すべてのユーザーをデフォルトにリセット"

#: classes/configsectionadvanced.php:354
msgid "Plugin updates"
msgstr "プラグイン更新"

#: classes/configsectionadvanced.php:347
msgid "Version lock"
msgstr "バージョンロック"

#: classes/configsectionadvanced.php:344
msgid "Please note that automatic updates are not recommended. Changing the version lock can help with premium plugins partially disabling themselves when a newer PeepSo Foundation version is detected, but in case of larger code changes it can lead to fatal errors."
msgstr "自動更新は推奨されないことにご注意ください。バージョンロックを変更すると、新しい PeepSo Foundation バージョンが検出された際にプレミアムプラグインが部分的に無効化される問題の回避に役立つ場合がありますが、大きなコード変更がある場合は致命的なエラーにつながる可能性があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "recommended"
msgstr "推奨"

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "Strict"
msgstr "厳格"

#: classes/configsectionadvanced.php:339
msgid "Normal"
msgstr "通常"

#: classes/configsectionadvanced.php:338
msgid "Relaxed"
msgstr "緩やか"

#: classes/configsectionadvanced.php:160
msgid "Allow special offers in the admin area"
msgstr "管理画面で特別オファーを許可"

#: classes/admin.php:388 peepso.php:3956
msgid "Show unread"
msgstr "未読を表示"

#: classes/configsectionpostbox.php:429
msgid "Remove excessive line breaks"
msgstr "過剰な改行を削除"

#: templates/blocks/login.php:16
msgid "The login form below is only visible to guests."
msgstr "下のログインフォームはゲストにのみ表示されます。"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:130
msgid "Show PeepSo UserBar based on the following settings."
msgstr "以下の設定に基づいて PeepSo ユーザーバーを表示します。"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:80
msgid "Show avatar"
msgstr "アバターを表示"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:64
msgid "When enabled, the Userbar is hidden under a profile icon toggle. \"Disabled\" will only work properly on mobile if there are no other widgets and elements (like logo) next to the widget. This setting has no effect when previewing the widget in a block editor."
msgstr "有効にすると、ユーザーバーはプロフィールアイコンの切り替え内に隠れます。「無効」は、ウィジェットの隣に他のウィジェットや要素（ロゴなど）がない場合にのみ、モバイルで正しく動作します。この設定は、ブロックエディターでウィジェットをプレビューしている場合には影響しません。"

#: assets/js/blocks/search-editor.js:31
msgid "Show PeepSo search box."
msgstr "PeepSo 検索ボックスを表示します。"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:81
msgid "Show user profile information based on the following settings."
msgstr "以下の設定に基づいてユーザープロフィール情報を表示します。"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:65
msgid "Show online members based on the following settings."
msgstr "以下の設定に基づいてオンラインメンバーを表示します。"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:42
msgid "Show PeepSo login form."
msgstr "PeepSo ログインフォームを表示します。"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:57
msgid "Show PeepSo Latest Members based on a specific settings."
msgstr "特定の設定に基づいて PeepSo 最新メンバーを表示します。"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:89
msgid "Show PeepSo hashtags based on a specific settings."
msgstr "特定の設定に基づいて PeepSo ハッシュタグを表示します。"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:70
msgid "↓"
msgstr "↓"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:69
msgid "↑"
msgstr "↑"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:56
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:91
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:148
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:47
msgid "Display style"
msgstr "表示スタイル"

#: 3/classes/search/admin_search.php:133 assets/js/blocks/hashtags-editor.js:23
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/login-editor.js:22
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:22 assets/js/blocks/search-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:16
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/login-editor.js:15
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:15 assets/js/blocks/search-editor.js:15
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:15
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: templates/activity/post-reports.php:41
msgid "Collapse"
msgstr "折りたたむ"

#: templates/activity/post-reports.php:39
#: templates/activity/post-reports.php:40
msgid "Expand"
msgstr "展開"

#: templates/activity/post-reports.php:34
msgid "Full view"
msgstr "完全表示"

#: templates/activity/post-reports.php:29
msgid "Delete permanently"
msgstr "完全に削除"

#: templates/activity/post-reports.php:19
msgid "Unpublished"
msgstr "未公開"

#: templates/activity/post-reports.php:6
msgid "Ignore reports & publish"
msgstr "通報を無視して公開"

#: templates/activity/post-reports.php:3
msgid "Ignore all reports"
msgstr "すべての通報を無視"

#: peepso.php:3970
msgid "Are you sure want to delete reported post?"
msgstr "通報された投稿を削除してもよろしいですか？"

#: peepso.php:3969
msgid "Are you sure want to ignore this report(s)?"
msgstr "この通報を無視してもよろしいですか？"

#: peepso.php:2449
msgid "All reported content"
msgstr "すべての通報されたコンテンツ"

#: peepso.php:2448
msgid "reported"
msgstr "通報済み"

#: classes/user.php:522
msgid "Profile reported"
msgstr "プロフィールが通報されました"

#: classes/profile.php:839
msgid "{sitename} - Reported Profile"
msgstr "{sitename} - 通報されたプロフィール"

#: classes/configsections.php:82
msgid "License Keys"
msgstr "ライセンスキー"

#: classes/configsectionadvanced.php:570
msgid "Do not compress"
msgstr "圧縮しない"

#: classes/configsectionadvanced.php:546
msgid "Do not resize"
msgstr "サイズ変更しない"

#: classes/configsectionadvanced.php:530
msgid "Choosing both \"do not resize\" and \"do not compress\" will import images without any processing, which might pose a security risk."
msgstr "「サイズ変更しない」と「圧縮しない」の両方を選択すると、画像は処理なしでインポートされます。これはセキュリティリスクになる可能性があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:166
msgid "Connection to %s"
msgstr "%s への接続"

#: classes/configsectionadvanced.php:153
msgid "Debug Log"
msgstr "デバッグログ"

#: classes/configsectionadvanced.php:148
msgid "Full"
msgstr "完全"

#: classes/configsectionadvanced.php:147
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: classes/configsectionadvanced.php:140
msgid "SSL verification"
msgstr "SSL 検証"

#: classes/configsectionadvanced.php:137
msgid "In some rare cases your server might fail to verify our SSL certificate.<br>Set this option to \"No\" in order to skip strict SSL verification."
msgstr "まれに、サーバーが当社の SSL 証明書を検証できない場合があります。<br>厳密な SSL 検証をスキップするには、このオプションを「いいえ」に設定してください。"

#: classes/configsectionadvanced.php:127
msgid "DNS discovery"
msgstr "DNS 検出"

#: classes/configsectionadvanced.php:124
msgid "In some rare cases your server might be unable to resolve our IP address.<br>Set this option to \"No\" in order to use a predefined IP address."
msgstr "まれに、サーバーが当社の IP アドレスを解決できない場合があります。<br>事前定義された IP アドレスを使用するには、このオプションを「いいえ」に設定してください。"

#: classes/configsectionadvanced.php:99
msgid "Higher values might periodically slow down your website, but are recommended if the other settings don't help with connectivity issues."
msgstr "値を大きくするとウェブサイトが一時的に遅くなる場合がありますが、他の設定で接続問題が改善しない場合に推奨されます。"

#: classes/configsectionadvanced.php:92
msgid "%s seconds"
msgstr "%s 秒"

#: classes/configsectionadvanced.php:83
msgid "Server"
msgstr "サーバー"

#: classes/configsectionadvanced.php:78
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"

#: classes/configsectionadvanced.php:77
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently online (%.2fms)"
msgstr "PeepSo.com は現在オンラインです (%.2fms)"

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently offline (%s)"
msgstr "PeepSo.com は現在オフラインです (%s)"

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Contact Us"
msgstr "お問い合わせ"

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Video Tutorials"
msgstr "動画チュートリアル"

#: classes/configsectionadvanced.php:46
msgid "The options below allow you to adjust the way your website connects to our server; * marks the recommended defaults."
msgstr "以下のオプションでは、ウェブサイトが当社サーバーへ接続する方法を調整できます。* は推奨されるデフォルト値を示します。"

#: classes/configsectionadvanced.php:45
msgid "Lack of connection might result in Installer not working, Licenses not validating and in extreme cases, website slowdown."
msgstr "接続がない場合、インストーラーが動作しない、ライセンスが検証されない、極端な場合にはウェブサイトが遅くなる可能性があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:44
msgid "PeepSo and its plugins need to connect periodically to our server in order to provide licensing, install and update packages."
msgstr "PeepSo とそのプラグインは、ライセンス、インストール、更新パッケージを提供するため、定期的に当社サーバーへ接続する必要があります。"

#: activity/classes/activity.php:2916 classes/profile.php:850
msgid "You already reported this"
msgstr "これはすでに通報済みです"

#: activity/classes/activity.php:2913 classes/profile.php:845
msgid "Report sent. Thank you!"
msgstr "通報を送信しました。ありがとうございます！"

#: templates/activity/post-reports.php:16
msgid "%d report"
msgid_plural "%d reports"
msgstr[0] "%d件の通報"

#: classes/configsectionaccounts.php:555
msgid "Hide password fields"
msgstr "パスワード欄を非表示"

#: classes/configsectionaccounts.php:551
msgid "ON: no password fields on registration, random password will be sent through email."
msgstr "オン: 登録時にパスワード欄を表示せず、ランダムなパスワードをメールで送信します。"

#: classes/configemails.php:213
msgid "Message recipient's password"
msgstr "メッセージ受信者のパスワード"

#: classes/configemails.php:24
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration when the \"Hide password fields\" option is enabled"
msgstr "これは、「パスワード欄を非表示」オプションが有効な場合、登録完了時に新規ユーザーへ送信されます"

#: classes/configemails.php:23
msgid "New User Email (No Password Fields)"
msgstr "新規ユーザーメール（パスワード欄なし）"

#: peepso.php:2333
msgid "Old posts & comments"
msgstr "古い投稿とコメント"

#: peepso.php:2332
msgid "Old posts"
msgstr "古い投稿"

#: classes/configsectionpostbox.php:513
msgid "Set activity post order by ascending"
msgstr "アクティビティ投稿の順序を昇順に設定"

#: classes/configsectionpostbox.php:510
msgid "Enabled: the latest post appears at the bottom."
msgstr "有効: 最新の投稿が下に表示されます。"

#: classes/configsectionpostbox.php:504
msgid "Allow admins to hide post header"
msgstr "管理者が投稿ヘッダーを非表示にできるようにする"

#: activity/classes/activity.php:4296
msgid "Hide post header"
msgstr "投稿ヘッダーを非表示"

#: activity/classes/activity.php:4290
msgid "Show post header"
msgstr "投稿ヘッダーを表示"

#: classes/adminconfiglicense.php:40
msgid "Valid for a %s"
msgstr "%s で有効"

#: activity/classes/activity.php:2669
msgid "You do not have permission to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"

#: templates/profile/dialog-ban.php:22
msgid "Ban indefinitely"
msgstr "無期限に禁止"

#: templates/profile/dialog-ban.php:7
msgid "Ban until"
msgstr "禁止期限"

#: classes/registershortcode.php:378 peepso.php:3298 peepso.php:5261
msgid "Your account has been suspended indefinitely"
msgstr "あなたのアカウントは無期限に停止されています"

#: classes/membersearch.php:329
msgid "Banned indefinitely"
msgstr "無期限に禁止中"

#: classes/membersearch.php:327
msgid "Banned until %s"
msgstr "%s まで禁止中"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "Does not apply to profile owner if User Submissions are enabled"
msgstr "ユーザー投稿が有効な場合、プロフィール所有者には適用されません"

#: classes/ajaxcallback.php:25
msgid "Invalid security challenge code."
msgstr "無効なセキュリティチャレンジコードです。"

#: classes/configsectionappearance.php:304
msgid "Profile tabs order"
msgstr "プロフィールタブの順序"

#: classes/configsectionappearance.php:300
msgid "Current order: %s"
msgstr "現在の順序: %s"

#: classes/configsectionappearance.php:299
msgid "One entry per line. If you skip any items, they will follow their default order."
msgstr "1行に1項目を入力してください。項目を省略した場合、それらはデフォルトの順序に従います。"

#: classes/configsectionadvanced.php:716
msgid "Prevent variable encoding/redirects"
msgstr "変数のエンコード/リダイレクトを防止"

#: classes/configsectionadvanced.php:713
msgid "Prevents WordPress from redirecting certain URLs like test?lorem/ipsum to test?lorem%2Fipsum"
msgstr "WordPress が test?lorem/ipsum のような URL を test?lorem%2Fipsum にリダイレクトするのを防ぎます"

#: classes/configsectionadvanced.php:698
msgid "Enable SEO Friendly links"
msgstr "SEO フレンドリーリンクを有効化"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:225
msgid "Other notifications"
msgstr "その他の通知"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:38
msgid "Community notifications"
msgstr "コミュニティ通知"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:69
msgid "This setting does not affect \"other notifications\""
msgstr "この設定は「その他の通知」には影響しません"

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:12
#: templates/general/postbox-pin.php:17
msgid "Do not pin"
msgstr "ピン留めしない"

#: templates/activity/dialog-pin.php:35
msgid "Pin This Post Until &hellip;"
msgstr "この投稿を &hellip; までピン留め"

#: peepso.php:7688
msgid "Your scheduled post is live"
msgstr "予約投稿が公開されました"

#: peepso.php:2358
msgid "Show only posts that are pinned"
msgstr "ピン留めされた投稿のみ表示"

#: peepso.php:2356
msgid "Only pinned posts"
msgstr "ピン留め投稿のみ"

#: classes/profile.php:2402
msgid "Using any other setting than \"public\" might limit the visibility and reach of your posts."
msgstr "「公開」以外の設定を使用すると、投稿の表示範囲とリーチが制限される可能性があります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:423
msgid "Post owner can disable comments"
msgstr "投稿者はコメントを無効化できます"

#: classes/configsectionpostbox.php:420
msgid "Enabled: regular users (non-admins) can disable and enable comments on their own posts"
msgstr "有効: 通常ユーザー（管理者以外）は自分の投稿のコメントを無効化または有効化できます"

#: classes/configsectionblogposts.php:141
msgid "Author box"
msgstr "著者ボックス"

#: classes/configsectionaccounts.php:584
msgid "Yes - required"
msgstr "はい - 必須"

#: classes/configsectionaccounts.php:584
msgid "Yes - optional"
msgstr "はい - 任意"

#: classes/configsectionaccounts.php:579
#: classes/configsectionappearance.php:105
msgid "The users are unable to upload avatars via PeepSo interface. PeepSo will inherit the avatars from your WordPress site."
msgstr "ユーザーは PeepSo インターフェースからアバターをアップロードできません。PeepSo は WordPress サイトのアバターを継承します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:572
msgid "Avatar in the registration form"
msgstr "登録フォーム内のアバター"

#: classes/bruteforce.php:464
msgid "Security emails are sent when suspicious login activity is detected and/or login attempts are blocked."
msgstr "不審なログインアクティビティが検出された場合やログイン試行がブロックされた場合に、セキュリティメールが送信されます。"

#: classes/bruteforce.php:463
msgid "Failed login attempts and related emails"
msgstr "ログイン失敗試行と関連メール"

#: activity/classes/activity.php:4094
msgid "Pinned until %s"
msgstr "%s までピン留め"

#: activity/classes/activity.php:4084
msgid "Pinned indefinitely"
msgstr "無期限にピン留め"

#: activity/classes/activity.php:4060
msgid "More info..."
msgstr "詳細..."

#: activity/classes/activity.php:4019
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:28
#: templates/general/postbox-pin.php:33
msgid "Pin until..."
msgstr "期限を指定してピン留め..."

#: activity/classes/activity.php:4012
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:20
#: templates/general/postbox-pin.php:25
msgid "Pin indefinitely"
msgstr "無期限にピン留め"

#: activity/classes/activity.php:4005
msgid "Pin..."
msgstr "ピン留め..."

#: classes/ajaxhandler.php:58
msgid "Your session has expired. Please log in."
msgstr "セッションの有効期限が切れました。ログインしてください。"

#: templates/profile/focus.php:92
msgid "Rotate right"
msgstr "右に回転"

#: templates/profile/focus.php:88
msgid "Rotate left"
msgstr "左に回転"

#: classes/admin.php:627
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "今すぐアップグレード！"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:37
msgid "PeepSo directory contains spaces at the begin or end of the provided path"
msgstr "PeepSo ディレクトリの指定パスの先頭または末尾にスペースが含まれています"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:15
msgid "PeepSo can not write to directory"
msgstr "PeepSo はディレクトリに書き込めません"

#: templates/activity/post.php:116 templates/activity/reported-post.php:82
msgid "Reveal sensitive content."
msgstr "センシティブなコンテンツを表示します。"

#: classes/giphy.php:142 classes/giphy.php:157 classes/giphy.php:170
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: templates/vip/search_field.php:10 templates/vip/search_field.php:17
msgid "Select VIP Icon..."
msgstr "VIP アイコンを選択..."

#: templates/vip/search_field.php:7
msgid "VIP Icon"
msgstr "VIP アイコン"

#: classes/configsectionappearance.php:266
msgid "Allow member search by icon"
msgstr "アイコンによるメンバー検索を許可"

#: classes/configsectionappearance.php:263
msgid "Allow searching for community members based on their VIP icon."
msgstr "VIP アイコンに基づいてコミュニティメンバーを検索できるようにします。"

#: classes/configsectionpostbox.php:469
msgid "Might result in a slight stream performance drop."
msgstr "ストリームのパフォーマンスがわずかに低下する可能性があります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:406 classes/configsectionpostbox.php:415
msgid "pinned"
msgstr "ピン留め済み"

#: classes/configsectionpostbox.php:338
msgid "Length & comment limits"
msgstr "長さとコメントの制限"

#: classes/configsectionaccounts.php:522
msgid "ON: WordPress registration page will be redirected to the PeepSo registration page."
msgstr "オン: WordPress の登録ページは PeepSo の登録ページへリダイレクトされます。"

#: classes/config.php:423
msgid "Navigation & Filters"
msgstr "ナビゲーションとフィルター"

#: classes/config.php:408
msgid "Moderating content"
msgstr "コンテンツのモデレーション"

#: classes/config.php:405 peepso.php:2447 templates/members/search.php:110
msgid "Moderation"
msgstr "モデレーション"

#: classes/config.php:311
msgid "PeepSo Free Bundle"
msgstr "PeepSo 無料バンドル"

#: 3/classes/utilities/string.php:29
msgctxt "short for millions"
msgid "m"
msgstr "百万"

#: 3/classes/utilities/string.php:26
msgctxt "short for thousands"
msgid "k"
msgstr "千"

#: templates/admin/addons_product.php:175
msgid "Get it now"
msgstr "今すぐ入手"

#: templates/admin/addons_product.php:172
msgid "Free Bundle"
msgstr "無料バンドル"

#: templates/admin/addons.php:54
msgid "Go back"
msgstr "戻る"

#: templates/admin/addons.php:50
msgid "Accept"
msgstr "承認"

#: classes/configsectionappearance.php:455
msgid "\"Powered by PeepSo\" in the front-end and email footers"
msgstr "フロントエンドとメールフッターの「Powered by PeepSo」"

#: classes/configsectionnotifications.php:130
msgid "Post following & notifications"
msgstr "投稿フォローと通知"

#: classes/configsectionnotifications.php:122
msgctxt "verb"
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: classes/configsectionnotifications.php:116
msgctxt "verb"
msgid "React"
msgstr "リアクション"

#: classes/configsectionnotifications.php:110
msgctxt "verb"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: classes/configsectionnotifications.php:104
msgid "Decide which actions will trigger a post follow if the user has no prior relationship with a given post"
msgstr "ユーザーが特定の投稿と事前の関係を持っていない場合に、どのアクションで投稿フォローを開始するかを決定します"

#: classes/configsectionnotifications.php:98
msgid "Automatically follow posts"
msgstr "投稿を自動的にフォロー"

#: classes/configsectionnotifications.php:92
msgid "Notify post followers about reactions"
msgstr "投稿フォロワーにリアクションを通知"

#: classes/configsectionnotifications.php:89
msgid "Does not apply to post author"
msgstr "投稿者には適用されません"

#: classes/profile.php:1638
msgid "Someone reacted to my comment"
msgstr "誰かが自分のコメントにリアクションしました"

#: templates/members/search.php:135
msgid "Radius search"
msgstr "範囲検索"

#: templates/members/search.php:131
msgid "Search by location"
msgstr "場所で検索"

#: templates/members/member-item.php:11
msgid "No followers"
msgstr "フォロワーはいません"

#: templates/general/notification-popover-header.php:14
#: templates/general/notifications.php:16
msgid "Unread"
msgstr "未読"

#: templates/general/notification-popover-header.php:13
#: templates/general/notifications.php:13
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: templates/blocks/login.php:63 templates/blocks/profile.php:200
#: templates/general/login.php:38 templates/widgets/login.tpl.php:65
#: templates/widgets/me.tpl.php:206
msgid "TFA code"
msgstr "TFA コード"

#: peepso.php:2349
msgid "Most recently commented and added posts are on top"
msgstr "最近コメントされた投稿と追加された投稿を上に表示"

#: peepso.php:2336
msgid "New posts & comments"
msgstr "新しい投稿とコメント"

#: peepso.php:2343
msgid "Most recent posts are on top"
msgstr "最新の投稿を上に表示"

#: peepso.php:2335
msgid "New posts"
msgstr "新しい投稿"

#: classes/share.php:51
msgid "Copy the post URL to your clipboard"
msgstr "投稿 URL をクリップボードにコピー"

#: classes/share.php:47
msgid "Copied!"
msgstr "コピーしました！"

#: classes/share.php:45
msgid "Copy link"
msgstr "リンクをコピー"

#: classes/reactionsmodel.php:424
msgid "reacted to a post you are following"
msgstr "あなたがフォローしている投稿にリアクションしました"

#: classes/reactionsmodel.php:345
msgid "liked a post you are following"
msgstr "あなたがフォローしている投稿にいいねしました"

#: classes/profile.php:1632
msgid "Someone reacted to a post"
msgstr "誰かが投稿にリアクションしました"

#: classes/profile.php:1627 classes/profile.php:1633
msgid "Applies to all posts you follow"
msgstr "フォローしているすべての投稿に適用されます"

#: classes/notificationsshortcode.php:19
msgid "Shows recent notifications."
msgstr "最近の通知を表示します。"

#: classes/configsectionmoderation.php:92
msgid "If enabled, users will be able to mark \"sensitive\" posts (NSFW/nudity, spoilers etc). The entire post content will be hidden until clicked."
msgstr "有効にすると、ユーザーは投稿を「センシティブ」（NSFW/ヌード、ネタバレなど）としてマークできます。投稿内容全体はクリックされるまで非表示になります。"

#: classes/configsectionmoderation.php:91
msgid "Sensitive posts"
msgstr "センシティブな投稿"

#: classes/configsectionpostbox.php:472
msgid "Pinned Posts"
msgstr "ピン留めされた投稿"

#: classes/configsectionnotifications.php:309
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain, like this: no-reply@example.com"
msgstr "メールの到達率を高めるため、@gmail.com のような汎用アドレスは使用せず、代わりに no-reply@example.com のような独自ドメインを使用してください"

#: classes/configsectionnavigation.php:150
msgid "Compact stream filters"
msgstr "コンパクトなストリームフィルター"

#: classes/configsectionnavigation.php:135
msgid "Default stream order"
msgstr "デフォルトのストリーム順序"

#: classes/configsectionlocation.php:138
msgid "User search"
msgstr "ユーザー検索"

#: classes/configsectionlocation.php:132
msgid "Profile field"
msgstr "プロフィール項目"

#: classes/configsectionlocation.php:116
msgid "Select a field"
msgstr "項目を選択"

#: classes/configsectionlocation.php:108
msgid "Default units"
msgstr "デフォルトの単位"

#: classes/configsectionlocation.php:105 templates/members/search.php:142
msgid "Kilometres"
msgstr "キロメートル"

#: classes/configsectionlocation.php:105 templates/members/search.php:141
msgid "Miles"
msgstr "マイル"

#: classes/configsectionappearance.php:647 templates/members/search.php:95
msgid "Most followers"
msgstr "フォロワー数順"

#: classes/configsectionaccounts.php:116
msgid "Usernames"
msgstr "ユーザー名"

#: classes/configsectionaccounts.php:89
msgid "Generate usernames automatically"
msgstr "ユーザー名を自動生成"

#: classes/configsectionaccounts.php:85 classes/configsectionaccounts.php:97
msgid "PeepSo will automatically generate a safe username for new users."
msgstr "PeepSo は新規ユーザーに安全なユーザー名を自動生成します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:83
msgid "Username field will not be available during registration."
msgstr "登録時にユーザー名欄は利用できません。"

#: classes/admin.php:390 peepso.php:3958
msgid "View all"
msgstr "すべて表示"

#: activity/classes/activityshortcode.php:191
msgid "Post followed! See the followed content <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "投稿をフォローしました！フォローしたコンテンツは<a href=\"%s\" onclick=\"%s\">こちら</a>で確認できます"

#: activity/classes/activity.php:4255
msgid "Disable comments"
msgstr "コメントを無効化"

#: activity/classes/activity.php:4249
msgid "Enable comments"
msgstr "コメントを有効化"

#: activity/classes/activity.php:4121
msgid "Not sensitive"
msgstr "センシティブではありません"

#: activity/classes/activity.php:4114
msgid "Mark as sensitive"
msgstr "センシティブとしてマーク"

#: activity/classes/activity.php:4057
msgid "Pinned %s"
msgstr "%s をピン留めしました"

#: activity/classes/activity.php:3812
#: activity/classes/activityshortcode.php:187
msgid "Follow"
msgstr "フォロー"

#: classes/postbox.php:252 classes/postbox.php:470
#: templates/activity/dialog-pin.php:42
msgid "Pin"
msgstr "ピン留め"

#: classes/configsectionaccounts.php:107
msgid "PeepSo uses usernames in user profile URLs (called \"vanity URLs\") - users usually want to have control over that. Especially if usernames are generated automatically via the options above."
msgstr "PeepSo はユーザープロフィール URL（「バニティ URL」と呼ばれます）でユーザー名を使用します。ユーザーは通常、それを自分で管理したいものです。特に、上記のオプションでユーザー名が自動生成される場合は重要です。"

#: peepso.php:3835
msgid "Your account has been activated"
msgstr "アカウントが有効化されました"

#: classes/admin.php:400 peepso.php:3968
msgid "Any unsaved comments will be discarded. Are you sure?"
msgstr "保存されていないコメントは破棄されます。よろしいですか？"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:29
msgid "Welcome to  PeepSo Reactions"
msgstr "PeepSo リアクションへようこそ"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:134
msgid "Emotion"
msgstr "感情"

#: peepso.php:7353
msgid "The field will be visible and editable only by the Admins. Enable this if you need the field to serve an Admin-only purpose (eg a temporary field draft, or Admin user notes)."
msgstr "この項目は管理者のみが表示および編集できます。一時的な項目の下書きや管理者用ユーザーメモなど、管理者専用の目的で項目を使用する必要がある場合に有効にしてください。"

#: peepso.php:7351
msgid "Only Admin can see"
msgstr "管理者のみ表示可能"

#: peepso.php:7328
msgid "The field will be editable only by the Admins, and will be seen by anyone who matches the field privacy."
msgstr "この項目は管理者のみが編集でき、項目のプライバシー条件に一致するすべての人に表示されます。"

#: peepso.php:7326
msgid "Only Admin can edit"
msgstr "管理者のみ編集可能"

#: peepso.php:7299 peepso.php:7330 peepso.php:7355
msgid "The field will not be counted in profile completeness."
msgstr "この項目はプロフィール完成度にカウントされません。"

#: peepso.php:7297
msgid "The field will only show during registration. Administrators will be still able to see the field in user profiles."
msgstr "この項目は登録時にのみ表示されます。管理者はユーザープロフィールで引き続きこの項目を見ることができます。"

#: classes/register.php:71
msgid "Username cannot be an email."
msgstr "ユーザー名をメールアドレスにすることはできません。"

#: classes/configsectionadvanced.php:742
msgid "Reactions Emotions"
msgstr "リアクションの感情"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:29
msgid "Unknown email address."
msgstr "不明なメールアドレスです。"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://peepso.com"
msgstr "https://peepso.com"

#: templates/blocks/user-bar.php:158 templates/widgets/userbar.tpl.php:140
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"

#: classes/general.php:312 templates/blocks/profile.php:100
#: templates/widgets/me.tpl.php:95
msgid "My Profile"
msgstr "マイプロフィール"

#: templates/blocks/hashtags.php:66 templates/widgets/hashtags.tpl.php:127
msgid "No hashtags"
msgstr "ハッシュタグなし"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:49
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:57
#: templates/widgets/admin_form.php:110
msgid "Show total members count"
msgstr "総メンバー数表示"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:49
#: templates/widgets/admin_form.php:94
msgid "Show total online members count"
msgstr "オンラインメンバーの総数を表示"

#: templates/widgets/admin_form.php:41
msgid "Limit:"
msgstr "制限："

#: templates/widgets/admin_form.php:25
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: templates/widgets/admin_form.php:16
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:31
#: templates/vip/admin_vipicons.php:30
msgid "click here to dismiss permanently"
msgstr "完全に閉じるにはこちらをクリック"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:30
#: templates/vip/admin_vipicons.php:29
msgid "Here's what you should know:"
msgstr "知っておくべきこと:"

#: templates/vip/admin_vipicons.php:28
msgid "Welcome to  PeepSo VIP"
msgstr "PeepSo VIP へようこそ"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:89
msgid "Icon Description"
msgstr "アイコンの説明"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:18
msgid "PeepSo-VIP Custom"
msgstr "PeepSo-VIP カスタム"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:15
msgid "PeepSo-VIP Default"
msgstr "PeepSo-VIP デフォルト"

#: templates/search/search.php:16
msgid "Type to search..."
msgstr "検索するには入力してください..."

#: templates/register/register.php:11
msgid "Error: "
msgstr "エラー："

#: templates/register/register-verified.php:4
msgid "Your email has been verified. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "あなたのメールが認証されました。幸生管理者があなたを承認するまで、あなたはログインすることができません。アカウントが承認されると、あなたはメール通知を受信します。"

#: templates/register/register-verified.php:3
msgid "Email Verified"
msgstr "メールを認証しました。"

#: templates/register/register-resent.php:8
msgid "Follow the link in the email you received, or you can enter the activation code on the <a href=\"%1$s\"><u>activation</u></a> page.</a>"
msgstr "受信したメールでリンクをたどって下さい。または <a href=\"%1$s\"><u>アクティベーション</u></a> ページで、アクティベーション コードを入力することができます。</a>"

#: templates/register/register-resent.php:4
msgid "Your activation code has been sent to your email."
msgstr "あなたのメール アドレスにアクティベーションコードが送信されました。"

#: templates/register/register-resend.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "メール アドレス"

#: templates/register/register-resend.php:4
msgid "Please enter your registered email address here so that we can resend you the activation link."
msgstr "登録済みのメールアドレスをここに入力してください。アクティベーションリンクを再送信します。"

#: templates/register/register-resend.php:3
#: templates/register/register-resent.php:3
msgid "Resend Activation Code"
msgstr "アクティベーションコードを再送します。"

#: templates/register/register-complete.php:15
msgid "Your account has been created. An activation link has been sent to the email address you provided, click on the link to logon to your account."
msgstr "あなたのアカウントが作成されました。アクティベーションリンクをいただいたメール アドレスに送信しました。ログオンするためにリンクをクリックして下さい。"

#: templates/register/register-complete.php:13
msgid "Please check your email account and confirm your registration. Once that's done, Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "メール アカウントをチェックして、あなたの登録を確認ください。一度実行されると、アカウントが作成され、承認を待っていることが管理者に通知されます。サイト管理者がアカウントを承認するまで、ログインすることはできません。アカウントが承認された後、通知メールが届きます。"

#: templates/register/register-complete.php:10
msgid "Your account has been created."
msgstr "アカウントが作成されました。"

#: templates/register/register-complete.php:8
msgid "Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "アカウントが作成され、承認待ちの状態である事が管理者に通知されます。 サイト管理者があなたのアカウントを承認するまで、ログインすることはできません。 アカウントが承認されると、通知メールを受け取る事になります。"

#: templates/register/register-complete.php:3
msgid "User Registered"
msgstr "ユーザーが登録しました。"

#: templates/register/register-activate.php:22
msgid "Activation code"
msgstr "アクティベーションコード"

#: templates/register/register-activate.php:14
msgid "Activation Code:"
msgstr "アクティベーションコード："

#: templates/register/register-activate.php:4
msgid "Please enter your activation code below to enable your account."
msgstr "あなたのアカウントを有効にするのには、以下のあなたのアクティベーションコードを入力してください。"

#: templates/register/register-activate.php:3
msgid "Account Activation"
msgstr "アカウントのアクティブ化"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:109
#: templates/vip/admin_vipicons.php:103
msgid "No icons"
msgstr "アイコンなし"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:104
#: templates/vip/admin_vipicons.php:98
msgid "Use FTP to upload your custom SVG images to"
msgstr "カスタム SVG 画像を FTP でアップロードする"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:90
#: templates/vip/admin_vipicons.php:84
msgid "Want to use SVG files with Media Library? We recommend"
msgstr "Media LibraryでSVGファイルを使用したいですか？ご使用をお勧めしています"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:87
#: templates/vip/admin_vipicons.php:81
msgid "Add icon"
msgstr "アイコンを追加"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:58
#: templates/vip/admin_vipicons.php:52
msgid "FTP Uploads"
msgstr "FTPアップロード"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:55
msgid "Occasional"
msgstr "時々"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:54
msgid "Hearts"
msgstr "ハート"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:53
msgid "Faces"
msgstr "顔"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:104
msgid "Notification text"
msgstr "通知テキスト"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:85
msgid "This Reaction will not be public until you change the default title"
msgstr "デフォルトのタイトルを変更するまでこのリアクションは公開されません"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:21
msgid "Reactions Custom"
msgstr "カスタムのリアクション"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:18
msgid "PeepSo Foundation"
msgstr "PeepSo財団"

#: classes/admindashboardmodern.php:1042 templates/profile/profile-menu.php:23
msgid "More"
msgstr "詳細"

#: templates/profile/profile-about.php:157
msgid "Sorry, no data to show"
msgstr "申し訳ありませんが、表示するデータがありません。"

#: templates/profile/profile-about.php:108
msgid "Edit "
msgstr "編集"

#: templates/profile/profile-about.php:79
#: templates/profile/profile-about.php:165
msgid "Save All"
msgstr "全て保存"

#: templates/profile/profile-about.php:78
#: templates/profile/profile-about.php:164
msgid "Edit All"
msgstr "すべて編集"

#: templates/profile/profile-about.php:74
msgid "Profile fields"
msgstr "プロフィール項目"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:200
msgid "Receive Web Push Notifications in your browser for all enabled on-site notifications."
msgstr "有効なサイト内通知すべてについて、ブラウザーで Web プッシュ通知を受け取ります。"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:162
msgid "All notifications"
msgstr "すべての通知"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:145
msgid "Disable emails"
msgstr "メールを無効化"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:137
msgid "Disable all"
msgstr "すべて無効にする"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:130
msgid "Enable all"
msgstr "すべて有効にする"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:113
msgid "Quickly manage all your preferences at once."
msgstr "一度にすべての設定を素早く管理できます。"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:108
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "shortcuts"
msgstr "ショートカット"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "You can also use %s to quickly manage all notifications."
msgstr "%s を使用して、すべての通知をすばやく管理することもできます。"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:87
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:167
msgid "Email notifications require an on-site notification enabled."
msgstr "メール通知には、サイト内通知が有効になっている必要があります。"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:81
msgid "Notification preferences"
msgstr "通知設定"

#: classes/configsectionnotifications.php:214
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:41
msgid "Email notification intensity"
msgstr "メール通知の強度"

#: templates/profile/profile-about-account.php:65
msgid "Export Your Community Data"
msgstr "コミュニティデータをエクスポート"

#: templates/profile/online.php:2
msgid "%s- is currently online"
msgstr "%s は現在オンラインです"

#: templates/profile/no-access.php:48
msgid "This user has decided to keep their profile private."
msgstr "ユーザーはこのプロフィールを非公開にしています。"

#: templates/profile/focus.php:84
msgid "Reposition"
msgstr "位置の変更"

#: templates/profile/focus.php:76
msgid "Change cover"
msgstr "カバーを変更"

#: templates/profile/focus.php:68 templates/profile/focus.php:132
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s が現在オンライン"

#: templates/blocks/profile.php:58 templates/profile/focus.php:49
#: templates/profile/focus.php:113 templates/widgets/me.tpl.php:40
msgid "%s avatar"
msgstr "%s のアバター"

#: templates/profile/focus.php:29
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s のカバー写真"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:26
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:19
msgid "Export my Community information"
msgstr "私のコミュニティ情報をエクスポートします。"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:1
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "続行するにはパスワードを入力してください。"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:43
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "サムネイルを保存します。"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:42
msgid "Crop Image"
msgstr "画像をトリミングする"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:18
msgid "Upload Photo"
msgstr "写真をアップロード"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "カバー画像を削除"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "このカバー画像を削除してもよろしいですか？"

#: templates/profile/dialog-ban.php:15
msgid "Please fill in the date"
msgstr "日付を記入してください。"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:83
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "<strong>%s</strong> のアバターはコミュニティ全体でこのように表示されます。"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:78
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:60
msgid "This is how your avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "あなたのアバターはコミュニティ全体でこのように表示されます。"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:68
msgid "Avatar Preview"
msgstr "写真のプレビュー"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:59
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:48
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "写真はアップロードされていません。上のボタンを使用して選択してアップロードしてください。"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:43
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:38
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "自動的に生成されます。(最大幅: 160 px)"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:27
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:36
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "アップロードした写真"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:20
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:30
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Gravatarを利用"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:14 templates/profile/focus.php:80
msgid "Upload new"
msgstr "新しくアップロード"

#: templates/profile/already-registered.php:8
msgid "Visit <a href=\"%s\">community</a> or <a href=\"%s\">your profile</a>"
msgstr " <a href=\"%s\">コミュニティ</a> を訪れるか、または <a href=\"%s\">あなたのプロフィール</a>"

#: templates/profile/already-registered.php:6
msgid "You are already registered and logged in"
msgstr "すでに登録され、ログインしています。"

#: templates/post-backgrounds/postbox-new.php:3
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:8
msgid "Please shorten the text or change the post type"
msgstr "テキストを短くするか、投稿タイプを変更してください"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:114
msgid "Text Color"
msgstr "テキストの色"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:102
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:155
msgid "Reset to default"
msgstr "デフォルトに戻す"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:84
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:69
#: templates/reactions/admin_reaction.php:82 templates/vip/admin_vipicon.php:74
msgid "Published"
msgstr "公開済"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:18
msgid "Built-in preset"
msgstr "組み込みプリセット"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:34
#: templates/polls/postbox-polls.php:24
msgid "Allow multiple options selection"
msgstr "複数選択を許可"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:22
#: templates/polls/postbox-polls.php:13
msgid "Option 2"
msgstr "選択肢 2"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:14 templates/polls/postbox-polls.php:8
msgid "Option 1"
msgstr "選択肢 1"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:11
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:19 templates/polls/postbox-polls.php:7
#: templates/polls/postbox-polls.php:12
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: templates/polls/content-media.php:88
msgid "Login to cast your vote and to see results."
msgstr "投票して結果を見るにはログインしてください。"

#: templates/polls/content-media.php:80
msgid "Unvote"
msgstr "投票を取り消す"

#: templates/polls/content-media.php:54
msgid "of"
msgstr "中"

#: templates/polls/content-media.php:25
msgid "(no votes yet)"
msgstr "（まだ投票はありません）"

#: templates/notifications/email-previews-before.php:10
msgid "Showing %d of %d"
msgstr "%d / %d を表示中"

#: templates/general/notifications.php:35 templates/members/search.php:159
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"

#: templates/members/search.php:156
msgid "Type in the above search box to search for members."
msgstr "メンバーを検索するには、上の検索ボックスに入力してください。"

#: templates/members/search.php:122
msgid "Only users with avatars"
msgstr "写真のあるユーザーだけ"

#: templates/members/search.php:104
msgid "Members I don't follow"
msgstr "フォローしていない人"

#: templates/members/search.php:103
msgid "Members I follow"
msgstr "フォローしている人"

#: templates/members/search.php:102 templates/members/search.php:112
msgid "All members"
msgstr "すべてのメンバー"

#: templates/members/search.php:87
msgid "Sort"
msgstr "並び替え"

#: templates/members/search.php:46 templates/members/search.php:64
msgid "Any"
msgstr "どれか"

#: templates/members/search.php:34
msgid "Start typing to search..."
msgstr "文字を入力して検索を開始"

#: templates/members/search-popover-input.php:7
msgid "No results found."
msgstr "結果が見つかりませんでした。"

#: templates/members/search-popover-input.php:3
msgid "Start typing to search"
msgstr "文字を入力して検索を開始."

#: templates/members/members-tabs.php:21
msgid "Blocked"
msgstr "ブロックされました"

#: templates/location/selector.php:8
msgid "Enter location name..."
msgstr "場所の名称を入力"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:50
msgid "Save location"
msgstr "位置情報を保存する"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:18
msgid "No location"
msgstr "位置情報なし"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:8
msgid "Remove location"
msgstr "場所を削除"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:5
msgid "Edit location"
msgstr "場所を編集"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:3
msgid "Album location"
msgstr "位置のアルバム"

#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:10
msgid "Enter your location:"
msgstr "あなたの位置を入力"

#: templates/general/postbox-location.php:25
#: templates/location/interaction.php:25
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:15
#: templates/location/postbox.php:19 templates/location/selector.php:12
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: templates/general/postbox-location.php:16
#: templates/location/interaction.php:12 templates/location/postbox.php:10
msgid "No locations found"
msgstr "場所が見つかりません"

#: templates/general/postbox-location.php:11
#: templates/location/interaction.php:7 templates/location/postbox.php:5
msgid "Enter your location"
msgstr "場所を入力"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:28
msgid "Letters and numbers only, minimum %d and maximum %d character(s)"
msgstr "文字と数字のみ、最小 %d 文字、最大 %d 文字"

#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:5 templates/giphy/postbox-giphy.php:5
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:98
msgid "Change image"
msgstr "画像を変更"

#: templates/giphy/dialog-giphy.php:4 templates/giphy/message-input.php:7
#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:11
#: templates/giphy/postbox-giphy.php:10
msgid "Search..."
msgstr "検索..."

#: templates/giphy/comments-content.php:10
msgid "Shared a GIF"
msgstr "GIF を共有しました"

#: templates/giphy/comments-content.php:9
msgid "%s shared a GIF"
msgstr "%s が GIF を共有しました"

#: templates/general/wsi.php:4
msgid "Invite your friends!"
msgstr "友達を招待する"

#: templates/general/safety-warning.php:4
msgid "Close message"
msgstr "このメッセージを閉じる"

#: templates/general/reset-password.php:57
msgid "The password should be at least %d characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ %% ^ &amp; )."
msgstr "パスワードは少なくとも%dの文字数でなければなりません。強いパスワードを作成するには、大文字と小文字、数字、! \" ? $ %% ^ &amp; )のような記号を含めてください。"

#: templates/general/reset-password.php:37
msgid "Repeat new password"
msgstr "新しいパスワードを再入力"

#: templates/general/reset-password.php:33
msgid "Repeat new password:"
msgstr "新しいパスワードを再入力:"

#: templates/general/reset-password.php:25
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"

#: templates/general/reset-password.php:21
msgid "New Password:"
msgstr "新しいパスワード :"

#: templates/general/reset-password.php:10
msgid "Pick a new password"
msgstr "新しいパスワードを選択"

#: templates/general/reset-password-success.php:3
msgid "Your password has been changed. You can sign in now."
msgstr "あなたのパスワードが変更されました。サインインできます。"

#: templates/general/register-panel.php:47
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "ご参加ください。無料です。"

#: templates/general/register-panel.php:39
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "コミュニティに参加して下さい。ネットワークを広げ、新しい友だちと出会って下さい。"

#: templates/general/register-panel.php:37
msgid "Your email address was confirmed. You can now log in."
msgstr "メールアドレスが確認されました。これでログインできます。"

#: templates/general/register-panel.php:32
msgid "Get Connected!"
msgstr "接続完了"

#: templates/general/register-panel.php:30
msgid "Thank you"
msgstr "Thank you"

#: templates/general/recover-password.php:30
#: templates/general/reset-password.php:51 templates/polls/content-media.php:72
#: templates/register/register-activate.php:28
#: templates/register/register-resend.php:30
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#: templates/general/recover-password.php:21
#: templates/register/register-resend.php:21
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"

#: templates/general/recover-password.php:17
msgid "Email Address:"
msgstr "メールアドレス:"

#: templates/general/recover-password.php:4
msgid "Please enter the email address for your account. A verification code will be sent to you. Once you have received the verification code, you will be able to choose a new password for your account."
msgstr "あなたのアカウントのメールアドレスを入力してください。認証コードがあなたに送信されます。認証コードの受信が完了すれば、あなたのアカウントの新しいパスワードを選択することができます。"

#: templates/general/recover-password-sent.php:5
msgid "We have sent you an email with password recovery instructions. Follow the link in the email to finish the process of resetting your password."
msgstr "メールでパスワード再設定の方法をお知らせしました。メールのリンクを辿って、パスワードを再設定するプロセスを完了して下さい。"

#: templates/general/postbox-legacy.php:39
msgid "Fetch URL"
msgstr "URL を取得"

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:48
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:40
#: templates/general/postbox-pin.php:53
#: templates/general/postbox-schedule.php:45
#: templates/profile/dialog-avatar.php:110
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:66
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: templates/activity/dialog-pin.php:19
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:39
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:31
#: templates/general/postbox-pin.php:44
#: templates/general/postbox-schedule.php:36
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:20
#: templates/general/postbox-schedule.php:25
msgid "Select date and time"
msgstr "日付と時刻を選択"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:12
#: templates/general/postbox-schedule.php:17
msgid "Post immediately"
msgstr "すぐに投稿"

#: templates/general/notification-popover-item.php:42
msgid "Mark as read"
msgstr "既読にする"

#: templates/general/notifications.php:22
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: templates/blocks/login.php:114 templates/blocks/profile.php:260
#: templates/general/login.php:77 templates/widgets/login.tpl.php:125
#: templates/widgets/me.tpl.php:266
msgid "Resend activation code"
msgstr "アクティベーションコードを再送します。"

#: templates/blocks/login.php:110 templates/blocks/profile.php:254
#: templates/general/login.php:71 templates/profile/no-access.php:52
#: templates/widgets/login.tpl.php:119 templates/widgets/me.tpl.php:260
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: templates/blocks/login.php:74 templates/blocks/login.php:75
#: templates/blocks/profile.php:211 templates/blocks/profile.php:212
#: templates/general/login.php:58 templates/general/login.php:59
#: templates/widgets/login.tpl.php:76 templates/widgets/login.tpl.php:77
#: templates/widgets/me.tpl.php:217 templates/widgets/me.tpl.php:218
msgid "Remember Me"
msgstr "ログインしたままにする"

#: templates/blocks/login.php:43 templates/blocks/profile.php:180
#: templates/general/login.php:22 templates/widgets/login.tpl.php:45
#: templates/widgets/me.tpl.php:186
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを使用してください。"

#: templates/general/lightbox.php:25
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: templates/general/lightbox.php:11
msgid "View full image"
msgstr "画像をすべて表示"

#: templates/general/external-link-warning.php:121
msgid "Yes, take me there"
msgstr "はい、そこに私を連れて行って下さい。"

#: templates/general/external-link-warning.php:116
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "続けますか？"

#: templates/general/external-link-warning.php:114
msgid "The link you just clicked redirects to: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"
msgstr "クリックしたリンクにリダイレクト: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"

#: templates/general/external-link-warning.php:84
msgid "No, close this tab"
msgstr "いいえ、このタブを閉じる"

#: templates/general/external-link-warning.php:75
msgid "No, take me back"
msgstr "やっぱいいや！"

#: templates/general/email-footer.php:2
msgid "This email was sent to {currentuserfullname} ({useremail})."
msgstr "このメールは、 {currentuserfullname} ({useremail}) に送られました。"

#: templates/general/404.php:14
msgid "If you are logged out. Log in to continue."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。 続けるには再度ログインをしてください。"

#: templates/general/404.php:13
msgid "You may not have the necessary permissions to view it."
msgstr "あなたはそれを表示する必要なアクセス許可がありません。"

#: templates/general/404.php:12
msgid "It has been removed."
msgstr "\"{0}\" は除去されました。"

#: templates/general/404.php:9
msgid "Possible causes for the content of the page not to show:"
msgstr "ページのコンテンツが原因で、見ることができないのかもしれません。"

#: templates/general/404-ajax.php:1 templates/general/404.php:7
msgid "This content is not available at this time."
msgstr "このコンテンツは今の時点では使用できません。"

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:22
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:19
msgid "View"
msgstr "表示"

#: templates/blogposts/blogposts.php:22
msgid "Oldest first"
msgstr "古い順"

#: templates/blogposts/blogposts.php:21
msgid "Newest first"
msgstr "新着順"

#: templates/blogposts/author_box.php:4
msgid "%s - avatar"
msgstr "%s - アバター"

#: templates/admin/urlnofollow.php:14
msgid "Add \"nofollow\""
msgstr "\"フォローしない \"を追加します"

#: templates/admin/tracking_nudge.php:8
msgid "Enable"
msgstr "有効化"

#: templates/admin/tracking_nudge.php:7
msgid "No, thanks!"
msgstr "いいえ、結構です！"

#: templates/admin/third-party-warning.php:17
msgid "<b>PeepSo</b> requires %s (%s or newer) to be %sinstalled%s and %sactivated%s to run <b>PeepSo %s</b>"
msgstr "<b>PeepSo</b> を実行するには、%s（%s 以降）が%sインストール%sされ、%s有効化%sされている必要があります（<b>PeepSo %s</b>）。"

#: templates/admin/selectoptions.php:106
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:28
#: templates/polls/postbox-polls.php:19
msgid "Add new option"
msgstr "新しいオプションを追加"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "female"
msgstr "女性"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "male"
msgstr "男性"

#: templates/admin/selectoptions.php:31
msgid "Default PeepSo Gender:"
msgstr "デフォルトの性別:"

#: templates/admin/selectoptions.php:6
msgid "Select Options"
msgstr "オプションの選択"

#: templates/admin/queue-status-description.php:49
msgid "process failed despite retrying"
msgstr "再試行後、処理が失敗しました"

#: templates/admin/queue-status-description.php:41
msgid "process failed, but will be tried again later"
msgstr "処理が失敗しましたが、後で再試行します"

#: templates/admin/queue-status-description.php:33
msgid "processing complete"
msgstr "処理完了"

#: templates/admin/queue-status-description.php:25
msgid "currently being processed"
msgstr "現在処理中です"

#: templates/admin/queue-status-description.php:17
msgid "waiting to be processed"
msgstr "処理を待っています"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Cron Jobs and Queues documentation"
msgstr "クロンジョブとキューのドキュメント"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Read more in the %s"
msgstr "%s でもっと読む"

#: templates/admin/queue-status-description.php:6
msgid "The Queues menu lets you check if these tasks are running as expected, and in case of issues, debug them."
msgstr "キューメニューでは、これらのタスクが想定どおり実行されているかを確認し、問題が発生した場合はデバッグできます。"

#: templates/admin/queue-status-description.php:4
msgid "PeepSo uses various scheduled tasks (cron jobs) in order to perform background actions such as: sending emails, generating GDPR exports, performing routine database maintenance etc."
msgstr "PeepSo は、メール送信、GDPR エクスポートの生成、定期的なデータベースメンテナンスなどのバックグラウンド処理を行うため、さまざまなスケジュールタスク（cron ジョブ）を使用します。"

#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:9
msgid "Get Extended Profiles"
msgstr "拡張プロフィールの取得"

#: templates/admin/profiles_field.php:397
msgid "Maximum year allowed"
msgstr "可能な最大年数"

#: templates/admin/profiles_field.php:382
#: templates/admin/profiles_field.php:398
msgid "years"
msgstr "年間"

#: templates/admin/profiles_field.php:381
msgid "Minimum year allowed"
msgstr "許された最小年"

#: templates/admin/profiles_field.php:369
msgid "+Unlimited"
msgstr "+無制限"

#: templates/admin/profiles_field.php:360
msgid "-Unlimited"
msgstr "-無制限"

#: templates/admin/profiles_field.php:265
msgid "Disable user privacy setting"
msgstr "ユーザーのプライバシー設定を無効にします。"

#: templates/admin/profiles_field.php:242
msgid "Default Privacy"
msgstr "デフォルトの投稿プライバシー"

#: templates/admin/profiles_field.php:189
msgid "Edit method"
msgstr "メソッドを編集します。"

#: templates/admin/profiles_field.php:171
msgid "Display"
msgstr "表示"

#: templates/admin/profiles_field.php:40
msgid "Validation"
msgstr "検証"

#: templates/admin/profiles_field.php:27
msgid "Core %s: "
msgstr "コア %s: "

#: templates/admin/profiles_field.php:23
msgid "no title"
msgstr "タイトルなし"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:13
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:13
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:13
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:13
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:7
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:7
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:7
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "すべて畳む"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:4
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:4
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:4
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "すべてを展開"

#: templates/admin/privacyoptions.php:1
msgid "Reset users' privacy settings to default"
msgstr "ユーザーのプライバシー設定をデフォルトにリセットします"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:191
msgid "Deactivate"
msgstr "非アクティブ化"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:189
msgid "Yes - Deactivate"
msgstr "[はい] - 非アクティブ化します。"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:35
msgctxt "the text of the cancel button of the plugin deactivation dialog box."
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:31
msgid "Your feedback will only be used to improve this plugin"
msgstr "あなたのフィードバックは、このプラグインを改善するためにのみ使用されます。"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:29
msgid "If you\\'re experiencing technical problems please consider contacting our support. You can open a support ticket here: "
msgstr "技術的な問題に直面している場合には、サポートへの連絡を検討してください。ここでサポート チケットを開くことができます。 "

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:23
msgid "It didn\\'t work for me, technical problems"
msgstr "よい解決策ではありませんでした。"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:22
msgid "I Found a better alternative"
msgstr "良い代替手段を発見しました。"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:21
msgid "It\\'s not what I\\'m looking for"
msgstr "これは私が探しているものではありません。"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:18
msgid "Please tell us how can we make this plugin better for you?"
msgstr "どうしたらこのプラグインがより良くなるか教えてください。"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:14
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "プラグイン使用に関するフィードバック"

#: templates/admin/countries_top.php:31
msgid "Do not show these countries"
msgstr "これらの国を表示しない"

#: templates/admin/countries_top.php:14
msgid "For example: US, GB, DE, based on %s"
msgstr "例：%sに基づく、米、英、独 "

#: templates/admin/countries_top.php:13
msgid "Put these countries on top"
msgstr "これらの国をトップにする"

#: templates/admin/appearance.php:16
msgid "Show on profile cover"
msgstr "プロフィールカバーに表示"

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:3
msgid "Thank you for upgrading PeepSo to the latest version. Please consider leaving us a <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">★★★★★ review.</a> Thank you in advance!"
msgstr "PeepSo を最新バージョンにアップグレードしていただきありがとうございます。 <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">★★★★レビューをお願いします。</a> ぜひともお願いいたします!"

#: templates/admin/addons_product.php:211
msgid "Hide descriptions"
msgstr "説明を非表示"

#: templates/admin/addons_product.php:210
#: templates/admin/addons_product.php:212
msgid "Show descriptions"
msgstr "説明を表示"

#: templates/admin/addons_product.php:155
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"

#: templates/admin/addons_product.php:97
msgid "Please upgrade to access this feature"
msgstr "この機能にアクセスするにはアップグレードしてください"

#: templates/admin/addons_product.php:89
msgid "Already installed and active"
msgstr "すでにインストール済みで有効です"

#: templates/admin/addons.php:104 templates/admin/addons.php:118
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: templates/admin/addons.php:93 templates/admin/addons.php:126
msgid "Hide bulk actions"
msgstr "一括操作を非表示"

#: templates/admin/addons.php:92 templates/admin/addons.php:125
msgid "Activating ..."
msgstr "有効化中 ..."

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons.php:125
msgid "Please select one or more products"
msgstr "1つ以上の製品を選択してください"

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:124
msgid "Installing ..."
msgstr "インストール中 ..."

#: templates/admin/addons.php:90 templates/admin/addons.php:123
msgid "Show bulk actions"
msgstr "一括操作を表示"

#: templates/admin/addons.php:76
msgid "Check"
msgstr "確認"

#: templates/admin/addons.php:76
msgid "Checking..."
msgstr "確認中..."

#: templates/admin/addons.php:71
msgid "License key..."
msgstr "ライセンスキー..."

#: templates/activity/repost-private.php:3
msgid "The user has decided to keep this post private."
msgstr "ユーザーはこの投稿を非公開にしています。"

#: templates/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "この固定された記事は、そのプライバシー設定に従い、すべてのユーザーに表示されません。"

#: templates/activity/post.php:29 templates/activity/reported-post.php:19
msgid "Pinned"
msgstr "固定"

#: templates/activity/dialogs.php:83
msgid "Delete My Profile"
msgstr "プロフィールを削除"

#: templates/activity/dialogs.php:79
msgid "This cannot be undone."
msgstr "これは元に戻せません。"

#: templates/activity/dialogs.php:77
msgid "This will remove all of your posts, saved information and delete your account."
msgstr "すべての投稿、保存した情報を削除し、アカウントを削除します。"

#: templates/activity/dialogs.php:75
msgid "Are you sure you want to delete your Profile?"
msgstr "あなたのプロフィールを削除してよろしいですか？"

#: templates/activity/dialogs.php:41 templates/profile/dialog-report.php:27
msgid "ERROR: Please fill Reason for Report."
msgstr "エラー: 通報の理由を記入してください。"

#: templates/activity/dialogs.php:40 templates/profile/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please select Reason for Report."
msgstr "エラー: 通報の理由を選択してください。"

#: templates/activity/dialogs.php:18
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントの投稿"

#: templates/activity/dialog-repost.php:7
msgid "Share This Post"
msgstr "この記事を共有します。"

#: templates/activity/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please provide the necessary report details."
msgstr "エラー: 必要な通報詳細を入力してください。"

#: templates/activity/dialog-report.php:25
msgid "ERROR: Please select a report reason."
msgstr "エラー: 通報理由を選択してください。"

#: templates/activity/dialog-report.php:19 templates/activity/dialogs.php:36
#: templates/profile/dialog-report.php:20
msgid "Submit Report"
msgstr "通報を送信"

#: templates/activity/content-embed.php:49
msgid "preview thumbnail"
msgstr "サムネイルのプレビュー"

#: templates/activity/content-embed.php:44
msgid "Sorry, your browser does not support embedded video."
msgstr "申し訳ありませんが、埋め込みビデオがサポートされていません。"

#: templates/activity/content-embed.php:38
msgid "Sorry, your browser does not support embedded audio."
msgstr "申し訳ありませんが、埋め込み音声がサポートされていません。"

#: templates/activity/comment-reply.php:19
msgid "Write a reply..."
msgstr "返事を書く."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:129
#: templates/activity/post.php:201
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "この投稿に反応、コメントをするには%sログイン%sしてください。"

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:124
#: templates/activity/post.php:196
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%s登録%s または %sログイン%s をして、この投稿に反応またはコメントします。"

#: peepso.php:6387 templates/activity/comment-modal-attachment.php:112
#: templates/activity/post.php:153
msgid "Comments are closed"
msgstr "コメントは閉じられています"

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:49
#: templates/activity/post.php:71 templates/activity/reported-post.php:44
msgid "Post privacy"
msgstr "プライバシーを投稿"

#: templates/activity/activity.php:107 templates/activity/activity.php:108
#: templates/profile/profile.php:41 templates/profile/profile.php:42
msgid "No posts found."
msgstr "投稿がみつかりません。"

#: templates/activity/activity.php:86
msgid "Post by %s on %s"
msgstr "%s による投稿（%s）"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:199
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:256
msgid "You are currently only viewing %s content."
msgstr "現在、 %s コンテンツのみを表示しています。"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:165
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:222
msgid "Any of the words"
msgstr "任意の単語"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:157
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:214
msgid "Exact phrase"
msgstr "正確なフレーズ"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:149
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:206
#: templates/hashtags/stream-filters.php:21
msgid "Type to search"
msgstr "検索キーワードを入力"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:175
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:232
msgid "Search: "
msgstr "検索:"

#: peepso.php:2321
msgid "Hide my posts"
msgstr "自分の投稿を非表示にします。"

#: peepso.php:2317
msgid "Show my posts"
msgstr "自分の投稿を表示します。"

#: templates/activity/activity-no-more.php:1
#: templates/activity/activity.php:109 templates/profile/profile.php:43
msgid "Nothing more to show."
msgstr "これ以上、表示するものがありません。"

#: templates/activity/activity-load-more.php:2
msgid "Load more"
msgstr "もっと見る"

#: templates/account/photos.php:26
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s 写真"

#: templates/account/personal-data.php:7
msgid "Registration Date"
msgstr "登録日"

#: templates/account/message-item.php:127
msgid "Participants:"
msgstr "参加者："

#: templates/account/message-item.php:123
#: templates/general/postbox-moods.php:12 templates/general/postbox-pin.php:10
#: templates/general/postbox-privacy.php:3
#: templates/general/postbox-schedule.php:10
#: templates/general/recover-password.php:26
#: templates/general/reset-password.php:46
#: templates/register/register-activate.php:27
#: templates/register/register-complete.php:20
#: templates/register/register-resend.php:26
#: templates/register/register-resent.php:12
#: templates/register/register-verified.php:6
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: templates/account/message-item.php:121
#: templates/account/message-item.php:126
msgid "Conversation with %s"
msgstr "%s との会話"

#: templates/account/friends.php:63
msgid "No blocked members found."
msgstr "ブロックされているメンバーが見つかりません。"

#: templates/account/friends.php:43
msgid "Blocked Members"
msgstr "ブロックしたメンバー"

#: templates/account/friends.php:38
msgid "You currently have no friend requests"
msgstr "友だちリクエストはありません。"

#: templates/account/friends.php:22
msgid "Friends Request"
msgstr "友達リクエスト"

#: templates/account/friends.php:17
msgid "You have no friends yet"
msgstr "友だちはまだいません。"

#: peepso.php:7632
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: peepso.php:7440
msgid "Privacy warning text"
msgstr "プライバシー警告テキスト"

#: peepso.php:7418
msgid "When enabled, users will be presented with a privacy warning after going into \"edit mode\" of this profile field"
msgstr "有効にすると、このプロフィールフィールドの「編集モード」に移動した後、ユーザーに対してプライバシー警告が表示されます"

#: peepso.php:7417
msgid "Show a privacy warning"
msgstr "プライバシー警告を表示"

#: peepso.php:7398
msgid "User prefix"
msgstr "ユーザー接頭辞"

#: peepso.php:7380
msgid "Preset domain"
msgstr "プリセットドメイン"

#: peepso.php:7248
msgid "Warning: searchable fields privacy will be forced as \"Site Members\" and will not be editable by users. The \"Privacy\" config tab will have no effect."
msgstr "警告: 検索可能なフィールドのプライバシーは「サイトメンバー」とされ、ユーザーによって編集できるものではありません。「プライバシー」設定タブは無効となります。"

#: peepso.php:7247
msgid "Searchable"
msgstr "検索可能"

#: peepso.php:7223
msgid "Half width"
msgstr "半幅"

#: peepso.php:7295
msgid "Show only in registration"
msgstr "登録時のみ表示"

#: peepso.php:7271
msgid "Show in registration"
msgstr "登録時に表示"

#: peepso.php:6761
msgid "%s has no blog posts yet"
msgstr "%s にはまだブログ投稿がありません"

#: peepso.php:6761
msgid "You have no blog posts yet"
msgstr "まだブログを投稿していません"

#: classes/profile.php:1694 peepso.php:6445
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"

#: peepso.php:6380 templates/activity/comment-modal-attachment.php:170
#: templates/activity/comment-reply.php:32 templates/activity/post-edit.php:21
#: templates/activity/post.php:183 templates/general/postbox-legacy.php:45
#: templates/general/postbox.php:34
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: peepso.php:6379 templates/activity/comment-modal-attachment.php:169
#: templates/activity/comment-reply.php:31 templates/activity/post.php:182
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: peepso.php:6339
msgid "No comments yet"
msgstr "コメントはまだありません"

#: peepso.php:6278
msgid "Can't load comments and likes. Try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "コメントやいいね！を読み込めません。ページを更新するか、管理者に問い合わせてください。"

#: peepso.php:5975
msgid "Profile Pages"
msgstr "プロフィールページ"

#: peepso.php:5945
msgid "Once Weekly"
msgstr "週 1 回"

#: peepso.php:5939
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "5 分ごと"

#: peepso.php:5933
msgid "Every One Minute"
msgstr "1分ごと"

#: peepso.php:5877
msgid "Unsubscribe this user from all email notifications"
msgstr "このユーザーをすべてのメール通知から購読解除"

#: peepso.php:5875
msgid "Email preferences"
msgstr "メール設定"

#: peepso.php:5871
msgid "PeepSo Email Notifications"
msgstr "PeepSo メール通知"

#: peepso.php:5861
msgid "Upgrade now!"
msgstr "今すぐアップグレード"

#: peepso.php:5858
msgid "Please upgrade PeepSo %s and PeepSo. "
msgstr "PeepSo %s と PeepSo をアップグレードしてください。 "

#: peepso.php:5851
msgid "You are running PeepSo %s."
msgstr "PeepSo %s を実行しています。"

#: peepso.php:5848
msgid "has been disabled because it requires <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "<strong>PeepSo %s</strong>が必要なために無効にされています。 "

#: peepso.php:5845
msgid "was only tested up to <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "<strong>PeepSo %s</strong>までは、テストアップのみして下さい。"

#: peepso.php:5840
msgid "is not fully compatible with <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "<strong>PeepSo %s</strong>と完全に互換性がありません。"

#: peepso.php:5787
msgid "The following PeepSo add-on plugins are incompatible with PeepSo Foundation %s. Please update PeepSo Foundation and the add-on plugins to avoid conflicts and issues."
msgstr "以下の PeepSo アドオンプラグインは、PeepSo Foundation %sと互換性はありません。干渉や問題を避けるために、PeepSo Foundation と アドオンプラグインを更新してください。"

#: peepso.php:5738
msgid "PeepSo GDPR Scripts"
msgstr "PeepSo GDPRスクリプト"

#: peepso.php:5730
msgid "PeepSo Maintenance Scripts"
msgstr "PeepSo メンテナンススクリプト"

#: peepso.php:5722
msgid "PeepSo emails"
msgstr "PeepSo メール"

#: peepso.php:5722 peepso.php:5730 peepso.php:5738 peepso.php:5746
msgid "It looks like %s were not processing properly. We just tried to fix it automatically.<br><small>If you see this message repeatedly, there might be something wrong with your WordPress Cron. Consider deactivating and re-activating PeepSo or contacting Support.</small>"
msgstr "%sが正しく処理されていないようです。自動で修正しようと試みています。<br><small>このメッセージが繰り返し表示される場合、ワードプロセスクロンに問題がある可能性があります。PeepSoを無効にし再度有効化するか、サポートまで問い合わせてください。</small>"

#: peepso.php:5707
msgid "PeepSo is having issues validating your license. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Review your PeepSo license keys</a>."
msgstr "PeepSo におけるライセンス認証に問題があります。 <a href=\"ENTER_LICENSE\">PeepSo ライセンス キー</a> を確認してください。"

#: peepso.php:5306
msgid "This user may not login at the moment."
msgstr "現時点では、このユーザーはログインできません。"

#: peepso.php:5270
msgid "Please verify the email address you have provided using the link in the email that was sent to you."
msgstr "お送りしたメール内のリンクを使って、あなたが入力したメールアドレスの認証を済ませてください。"

#: peepso.php:5266
msgid "Your account is awaiting admin approval."
msgstr "あなたのアカウントは、管理者の承認を待っています。"

#: peepso.php:4085
msgid "Or create a new page with %s shortcode and assign it %s."
msgstr "または、 %s ショートコードで新しいページを作成し、 %s を割り当てます。"

#: peepso.php:4082
msgid "the list"
msgstr "リスト"

#: peepso.php:4082
msgid "Or choose another page from %s."
msgstr "又は%sから他のページを選択できます。"

#: peepso.php:4080
msgid "The assigned page with %s shortcode was not found.<br/>Make sure the page exists (is not trashed) and is published."
msgstr "%s ショートコードの割り当てられたページが見つかりませんでした。<br/>ページが存在すること (又削除されていない事)と公開されている事を確認してください。"

#: peepso.php:3951
msgid "Done!"
msgstr "完了！"

#: classes/admin.php:351 peepso.php:3917
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: peepso.php:3796
msgid "Deleting this post will reset likes and comments on the blog post. If comment integration is enabled, a fresh activity post will be automatically created."
msgstr "この投稿を削除すると、ブログ投稿のいいね！やコメントがリセットされます。コメント統合が有効になっている場合、新しいアクティビティの投稿が自動的に作成されます。"

#: peepso.php:3678 peepso.php:3680
msgid "Ban this user"
msgstr "このユーザーを禁止"

#: peepso.php:3311 peepso.php:5251
msgid "Your account has been suspended until %s."
msgstr "あなたのアカウントは、%sから利用停止になっています。"

#: peepso.php:2736
msgid "The hashtag cache has been purged and it may take a while to rebuild it. You can use your site as usual."
msgstr "ハッシュタグキャッシュは削除され、再構築に時間がかかる場合があります。いつものようにサイトを使用することは可能です。"

#: peepso.php:2438
msgid "scheduled"
msgstr "スケジュール済み"

#: peepso.php:2432
msgid "All community posts scheduled for later"
msgstr "後で公開予定のすべてのコミュニティ投稿"

#: peepso.php:2431
msgid "All scheduled posts"
msgstr "すべてのスケジュールされた投稿"

#: peepso.php:2428
msgid "All the posts you scheduled for later"
msgstr "後でスケジュールされたすべての投稿"

#: peepso.php:2427
msgid "My scheduled posts"
msgstr "スケジュールされた投稿"

#: peepso.php:2410
msgid "Posts you added to your \"Saved\" list"
msgstr "「保存済み」リストに追加した投稿"

#: peepso.php:2409
msgid "saved"
msgstr "保存済"

#: peepso.php:2408
msgid "Saved posts"
msgstr "保存済み投稿"

#: peepso.php:2400
msgid "followed"
msgstr "フォロー中"

#: peepso.php:2395
msgid "&amp;"
msgstr "&amp;"

#: peepso.php:2389
msgid "pages"
msgstr "ページ"

#: peepso.php:2385
msgid "groups"
msgstr "グループ"

#: peepso.php:2382
msgid "members"
msgstr "メンバー"

#: peepso.php:2377
msgid "Posts from the entire community"
msgstr "コミュニティ全体の投稿"

#: peepso.php:2375 templates/blocks/profile.php:145
#: templates/general/navbar.php:56 templates/widgets/me.tpl.php:151
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"

#: peepso.php:2164
msgid "via %s"
msgstr "%s経由"

#: peepso.php:2085
msgid "stream"
msgstr "ストリーム"

#: peepso.php:1963
msgid "Post by"
msgstr "投稿者"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:25
msgid "Email&nbsp;address:"
msgstr "メール&nbsp;アドレス:"

#: peepso.php:1598
msgid "Edit My Profile"
msgstr "マイプロフィールを編集"

#: peepso.php:1572
msgid "Howdy, %s"
msgstr "こんにちは、%s"

#: peepso.php:1478
msgid "Disabled %d group email subscriptions"
msgstr "%d件のグループメール購読を無効化しました"

#: peepso.php:1473
msgid "Disabled %d email notifications"
msgstr "%d件のメール通知を無効化しました"

#: peepso.php:827
msgid "PeepSo released a new add-on! Check out the <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">Installer</a> to learn more."
msgstr "PeepSo が新しいアドオンをリリースしました！詳細は<a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">インストーラー</a>で確認してください。"

#: peepso.php:758
msgid "Visit Community"
msgstr "コミュニティを訪問"

#: peepso.php:718
msgid "Review your navigation settings"
msgstr "ナビゲーションの設定を確認する"

#: peepso.php:717
msgid "PeepSo can't locate all required shortcodes."
msgstr "PeepSo はすべての必要なショートコードを見つけることができません。"

#: classes/admindashboardmodern.php:77 lib/helpers.php:393
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:67
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:111
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:74
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:124
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:168
#: templates/hashtags/stream-filters.php:36
msgid "Apply"
msgstr "申請"

#: lib/helpers.php:392
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: install/activate.php:1050
msgid "You are about to be redirected"
msgstr "リダイレクトしようとしています"

#: install/activate.php:1025
msgid "Site Registration"
msgstr "登録"

#: install/activate.php:1020
msgid "User Profile"
msgstr "ユーザープロフィール"

#: install/activate.php:1014
msgid "Recent Activity"
msgstr "最近のアクティビティ"

#: install/activate.php:686 install/activate.php:687
msgid "Verified icon 8"
msgstr "認証済みアイコン 8"

#: install/activate.php:679 install/activate.php:680
msgid "Verified icon 7"
msgstr "認証済みアイコン 7"

#: install/activate.php:672 install/activate.php:673
msgid "Verified icon 6"
msgstr "認証済みアイコン 6"

#: install/activate.php:665 install/activate.php:666
msgid "Verified icon 5"
msgstr "認証済みアイコン 5"

#: install/activate.php:658 install/activate.php:659
msgid "Verified icon 4"
msgstr "認証済みアイコン 4"

#: install/activate.php:650 install/activate.php:651
msgid "Verified icon 3"
msgstr "認証済みアイコン 3"

#: install/activate.php:642 install/activate.php:643
msgid "Verified icon 2"
msgstr "認証済みアイコン 2"

#: install/activate.php:635 install/activate.php:636
msgid "Verified icon 1"
msgstr "認証済みアイコン 1"

#: install/activate.php:593
msgid "celebrates"
msgstr "祝福されました"

#: install/activate.php:592
msgid "Celebrate"
msgstr "祝福"

#: install/activate.php:586
msgid "is grateful for"
msgstr "に喜ばれました"

#: install/activate.php:585
msgid "Grateful"
msgstr "喜び"

#: install/activate.php:579
msgid "is speechless about"
msgstr "に閉口されました"

#: install/activate.php:578
msgid "Speechless"
msgstr "言葉がない"

#: install/activate.php:572
msgid "feels crazy about"
msgstr "クレイジーになりました"

#: install/activate.php:571
msgid "Crazy"
msgstr "クレイジー"

#: install/activate.php:564
msgid "is angry about"
msgstr "怒りが寄せられました"

#: install/activate.php:563
msgid "Angry"
msgstr "怒り"

#: install/activate.php:557
msgid "is sad about"
msgstr "悲しみが寄せられました"

#: install/activate.php:556
msgid "Sad"
msgstr "悲しい"

#: install/activate.php:550
msgid "gasped at"
msgstr "驚かれました"

#: install/activate.php:549
msgid "Wow"
msgstr "ワオ"

#: install/activate.php:543
msgid "winked at"
msgstr "ウインクされました"

#: install/activate.php:542
msgid "Wink"
msgstr "ウインク"

#: install/activate.php:535
msgid "laughed at"
msgstr "「笑」がつきました"

#: install/activate.php:534
msgid "Haha"
msgstr "笑"

#: install/activate.php:527
msgid "loved"
msgstr "ハートがつけられました"

#: install/activate.php:526
msgid "Love"
msgstr "ハート"

#: install/activate.php:520
msgid "liked"
msgstr "いいね！しました"

#: install/activate.php:488
msgid "About the author:"
msgstr "作者について:"

#: install/activate.php:487 templates/reactions/admin_reactions.php:56
msgid "Likes"
msgstr "いいね！"

#: install/activate.php:484
msgid "Get involved!"
msgstr "参加しよう！"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:122
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:250
msgid "Badges"
msgstr "バッジ"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:104
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:230
msgid "Logout icon"
msgstr "ログアウトアイコン"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:96 classes/widgets/widgetuserbar.php:222
msgid "User dropdown menu"
msgstr "ユーザードロップダウンメニュー"

#: classes/form.php:620 classes/register.php:190
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:206
#: templates/profile/dialog-avatar.php:107
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:6 templates/profile/focus.php:61
#: templates/profile/focus.php:125
msgid "Avatar"
msgstr "アバター"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:181
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:200
msgid "Other elements"
msgstr "その他の要素"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:72 classes/configsectionadvanced.php:373
#: classes/configsectionnavigation.php:143 classes/configsectionpostbox.php:47
#: classes/configsectionpostbox.php:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:195
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:71 classes/configsectionadvanced.php:372
#: classes/configsectionnavigation.php:142 classes/configsectionpostbox.php:46
#: classes/configsectionpostbox.php:61 classes/widgets/widgetuserbar.php:194
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:70 classes/configsectionadvanced.php:370
#: classes/configsectionnavigation.php:141
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:193
msgid "Disable"
msgstr "無効化"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:188
msgid "Compact mode"
msgstr "コンパクトモード"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:54 classes/widgets/widgetuserbar.php:183
msgid "Short name"
msgstr "短い名前"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:49 classes/widgets/widgetuserbar.php:177
msgid "Name style"
msgstr "名前のスタイル"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:41 classes/widgets/widgetuserbar.php:172
msgid "Log-in link"
msgstr "ログインのリンク"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:30 classes/widgets/widgetuserbar.php:163
msgid "Space Between"
msgstr "間のスペース"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:29 classes/widgets/widgetuserbar.php:162
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:23 classes/widgets/widgetuserbar.php:157
msgid "Content Position"
msgstr "コンテンツの位置"

#: classes/widgets/widgetuserbar.php:13
msgid "PeepSo User Bar Widget"
msgstr "PeepSo ユーザーバー・ウィジェット"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:129 classes/widgets/widgetuserbar.php:12
msgid "PeepSo UserBar"
msgstr "PeepSo ユーザーバー"

#: classes/widgets/widgetsearch.php:12
msgid "PeepSo Search Widget"
msgstr "PeepSo 検索ウィジェット"

#: assets/js/blocks/search-editor.js:30 classes/widgets/widgetsearch.php:11
msgid "PeepSo Search"
msgstr "PeepSo 検索"

#: classes/blocks/blockonlinemembers.php:13
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:82
msgid "Online Members"
msgstr "オンラインのメンバー"

#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:13
msgid "PeepSo Online Members Widget"
msgstr "PeepSo オンラインメンバーウィジェット"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:64
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:12
msgid "PeepSo Online Members"
msgstr "PeepSo オンラインのメンバー"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:72 classes/widgets/widgetme.php:230
msgid "When not on my profile"
msgstr "自分のプロフィール以外の場合"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:71 classes/widgets/widgetme.php:229
msgid "When on my profile"
msgstr "自分のプロフィールの場合"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:66 classes/widgets/widgetme.php:223
msgid "Show on the Profile page"
msgstr "プロフィールページに表示"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:58 classes/widgets/widgetme.php:217
msgid "Show cover"
msgstr "壁紙を表示します。"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:50 classes/widgets/widgetme.php:208
msgid "Show community links"
msgstr "コミュニティへのリンクを表示します。"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:42 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:88
#: classes/widgets/widgetme.php:200
msgid "Show notifications"
msgstr "通知を表示"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:35 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:42
#: classes/widgets/widgetme.php:190 classes/widgets/widgetuserbar.php:173
msgid "Hide"
msgstr "表示しない"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:34 classes/widgets/widgetme.php:189
msgid "Log-in form"
msgstr "ログインフォーム"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:30 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:37
#: classes/widgets/widgetme.php:186 classes/widgets/widgetuserbar.php:169
msgid "Guest view"
msgstr "ゲストビュー"

#: classes/blocks/blockprofile.php:124 classes/blocks/blockuserbar.php:73
#: classes/widgets/widgetme.php:127 classes/widgets/widgetuserbar.php:83
msgid "Pending Notifications"
msgstr "保留中の通知"

#: classes/widgets/widgetme.php:13
msgid "PeepSo Profile Widget"
msgstr "PeepSo プロフィールのウィジット"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:79 classes/widgets/widgetme.php:12
msgid "PeepSo Profile"
msgstr "PeepSo のプロフィール"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:35 classes/widgets/widgetlogin.php:90
msgid "Horizontal"
msgstr "水平方向"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:34 classes/widgets/widgetlogin.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "垂直方向"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:30 classes/widgets/widgetlogin.php:86
msgid "View option"
msgstr "表示オプション"

#: classes/widgets/widgetlogin.php:13
msgid "PeepSo Login Widget"
msgstr "PeepSo ログインウィジェット"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:41 classes/widgets/widgetlogin.php:12
msgid "PeepSo Login"
msgstr "PeepSo ログイン"

#: classes/blocks/blocklatestmembers.php:13
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:90
msgid "Latest Members"
msgstr "最新のメンバー"

#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:13
msgid "PeepSo Latest Members Widget"
msgstr "PeepSo の最新メンバーのウィジェット"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:56
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:12
msgid "PeepSo Latest Members"
msgstr "PeepSo の最新メンバー"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:79
#: classes/widgets/widgethashtags.php:126
msgid "Minimum post count"
msgstr "最小投稿数"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:122
msgid "&darr;"
msgstr "&darr;"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:121
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:61
#: classes/widgets/widgethashtags.php:117
msgid "Sorted by size"
msgstr "サイズで並べ替え"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:60
#: classes/widgets/widgethashtags.php:116
msgid "Sorted by name"
msgstr "名前で並び替え"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:43
#: classes/widgets/widgethashtags.php:112
msgid "Mixed"
msgstr "ミックス済み"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:42
#: classes/widgets/widgethashtags.php:111
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:41
#: classes/widgets/widgethashtags.php:110
msgid "Cloud"
msgstr "クラウド"

#: classes/blocks/blockhashtags.php:11 classes/widgets/widgethashtags.php:94
msgid "Community Hashtags"
msgstr "コミュニティのハッシュタグ"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:18
msgid "PeepSo Hashtags Widget"
msgstr "PeepSo のハッシュタグ ウィジェット"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:88 classes/widgets/widgethashtags.php:17
msgid "PeepSo Hashtags"
msgstr "PeepSo のハッシュタグ"

#: classes/widgetajax.php:218
msgid "No online members"
msgstr "オンラインのメンバーはいません"

#: classes/widgetajax.php:214
msgid "%d members total"
msgstr "合計 %d 人のメンバー"

#: classes/widgetajax.php:192
msgid "%d member online"
msgid_plural "%d members online"
msgstr[0] "%d 人のメンバーがオンラインです"

#: classes/widgetajax.php:97
msgid "No latest members"
msgstr "最新メンバーはいません"

#: classes/widgetajax.php:93
msgid "Members count"
msgstr "メンバー数"

#: classes/vip.php:262
msgid "PeepSo VIP icons"
msgstr "PeepSo VIP アイコン"

#: classes/vip.php:127
msgid "Icon to display"
msgstr "表示するアイコン"

#: classes/vip.php:124
msgid "Icon to display next to name/username in PeepSo"
msgstr "PeepSo で名前/ユーザー名の横に表示するアイコン"

#: classes/vip.php:121
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: classes/user.php:1611
msgid "Account activated"
msgstr "アカウントのアクティブ化"

#: classes/user.php:1094
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s へようこそ"

#: classes/tags.php:455
msgid "User Tagged In Comment"
msgstr "コメントのなかでタグ付けされたユーザー"

#: classes/tags.php:420
msgid "a post"
msgstr "投稿"

#: classes/tags.php:420 classes/tags.php:427
msgid "in"
msgstr "内 "

#: classes/tags.php:357
msgid "mentioned you"
msgstr "あなたに関係があります。"

#: classes/tags.php:355
msgid "wrote and mentioned you on your wall"
msgstr "ウォールであなたについて書き込みされています"

#: classes/tags.php:315
msgid "mentioned you in a comment"
msgstr "コメントであなたにメンションしました"

#: classes/tags.php:295
msgid "Someone mentioned you in a comment"
msgstr "コメントでメンションされました"

#: classes/tags.php:181
msgid "mentioned you in a post"
msgstr "投稿であなたにメンションしました"

#: classes/tags.php:175
msgid "Someone mentioned you in a post"
msgstr "投稿でメンションされました"

#: classes/share.php:144
msgid "Sorry, it looks like the no social sharing platforms are enabled"
msgstr "申し訳ありませんが、ソーシャル共有プラットフォームが有効になっていません"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password should be at least %d characters."
msgstr "<strong>エラー</strong>: パスワードは %d 文字以上でなければなりません。"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:157
msgid "<strong>ERROR</strong>: The two passwords you entered don't match."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 入力した 2 つのパスワードが一致しません。"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid request."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なリクエスト。"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:65
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なフォームコンテンツ。再送信してください。"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:58
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid password reset link."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なパスワードリセットのリンク。"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:51 classes/resetpasswordshortcode.php:53
#: classes/resetpasswordshortcode.php:142
#: classes/resetpasswordshortcode.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password reset link you used is not valid anymore."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 使用したパスワードリセットのリンクは無効です。"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a form for changing user’s password after using Password Recover form and clicking the confirmation link."
msgstr "パスワード回復フォームを使用して確認リンクをクリックした後、ユーザーのパスワードを変更するフォームが表示されます。"

#: classes/registershortcode.php:466 classes/registershortcode.php:474
msgid "{sitename} - New User Registration"
msgstr "{sitename} - 新規ユーザー登録"

#: classes/registershortcode.php:424
msgid "Displays registration form for your community. You can decide which fields to show on the registration."
msgstr "コミュニティの登録フォームを表示します。登録に表示するフィールドを指定できます。"

#: classes/registershortcode.php:418
msgid "We are unable to find an account for this activation code"
msgstr "このアクティベーションコードのアカウントを見つけることができません。"

#: classes/registershortcode.php:360
msgid "Please enter an activation code"
msgstr "アクティベーション コードを入力してください。"

#: classes/registershortcode.php:313
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "そのメール アドレスに登録されているユーザーが存在しません。"

#: classes/registershortcode.php:295
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"

#: classes/registershortcode.php:289 classes/registershortcode.php:302
msgid "Invalid form contents."
msgstr "無効な形式の内容。"

#: classes/registershortcode.php:242
msgid "The reCAPTCHA code is invalid."
msgstr "reCAPTCHAコードが無効です。"

#: classes/registershortcode.php:238
msgid "Failed to verify reCAPTCHA."
msgstr "reCAPTCHA認証に失敗しました。"

#: classes/registershortcode.php:219
msgid "Additional fields are invalid."
msgstr "追加のフィールドが正しくありません。"

#: classes/registershortcode.php:180
msgid "Required form fields are missing."
msgstr "必須フォーム フィールドが入力されていません。"

#: classes/registershortcode.php:169 classes/registershortcode.php:175
msgid "Form contents are invalid."
msgstr "フォームの内容が正しくありません。"

#: classes/registershortcode.php:144
msgid "Nonce is invalid, try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Nonce が無効です。ページを再読み込みするか、管理者にお問い合わせください。"

#: classes/registershortcode.php:33
msgid "?success"
msgstr "?success"

#: classes/register.php:199
msgctxt "Submit Button on PeepSo registration form"
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: classes/register.php:195 templates/profile/profile-about-account.php:43
msgid "Fields marked with an asterisk (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) are required."
msgstr "アスタリスク（<span class=\"ps-form__required\">*</span>）の付いた項目は必須です。"

#: classes/register.php:173 classes/register.php:272
#: templates/register/register.php:27
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "利用規約"

#: classes/register.php:172 classes/register.php:181 classes/register.php:271
#: classes/register.php:280
msgid "I agree to the %s."
msgstr "%sに同意します。"

#: templates/general/reset-password.php:39
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "パスワードを再度入力してください。"

#: classes/register.php:117
msgid "Verify Password"
msgstr "パスワードを確認"

#: classes/register.php:108 templates/general/reset-password.php:27
msgid "Enter your desired password"
msgstr "ご希望のパスワードを入力します。"

#: classes/register.php:107 templates/blocks/login.php:52
#: templates/blocks/profile.php:189 templates/general/login.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:5
#: templates/widgets/login.tpl.php:54 templates/widgets/me.tpl.php:195
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: classes/register.php:93
msgid "Verify Email"
msgstr "メールアドレスの確認"

#: classes/register.php:81
msgid "Enter your email address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"

#: classes/register.php:66
msgid "Username must not be the same as your password."
msgstr "ユーザー名は、あなたのパスワードと同じにしないでください。"

#: classes/register.php:53
msgid "Enter your desired username"
msgstr "希望するユーザ名を入力してください。"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:155 lib/pluggable.php:63
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s パスワードリセット"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address provided."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なメール アドレスです。"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:121
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: そのメール アドレスに登録されているユーザーはありません。"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:117
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メール アドレスを入力してください。"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:69
#: classes/resetpasswordshortcode.php:89
msgid "Invalid captcha, please try again"
msgstr "ログインに失敗しました。もう一度入力してください。"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:46
msgid "Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "無効な形式の内容です。再送信してください。"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21
msgid "Recover password"
msgstr "パスワードの回復"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a password reminder form. Users enter the email they used on registration."
msgstr "パスワードリマインダーフォームを表示します。ユーザーは登録時に使用したメールアドレスを入力します。"

#: classes/reactionsmodel.php:716 templates/general/postbox-location.php:28
#: templates/location/interaction.php:28
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:18
#: templates/location/postbox.php:22 templates/location/selector.php:13
#: templates/profile/dialog-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: classes/reactionsmodel.php:548
msgid "Close reactions"
msgstr "リアクションを閉じる"

#: classes/reactionsmodel.php:533
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "人"

#: classes/reactionsmodel.php:529
msgid "other"
msgid_plural "others"
msgstr[0] "その他"

#: classes/reactionsmodel.php:524 classes/reactionsmodel.php:616
#: templates/activity/comment.php:43 templates/activity/post.php:61
msgid "You"
msgstr "あなた"

#: classes/reactionsmodel.php:399 templates/reactions/admin_reaction.php:123
#: templates/reactions/admin_reaction.php:160
msgid "reacted to your post"
msgstr "あなたの投稿にリアクションしました"

#: classes/reactionsmodel.php:391 templates/reactions/admin_reaction.php:119
msgid "%s your post"
msgstr "あなたの投稿に%s"

#: classes/reactionsmodel.php:380
msgid "Someone reacted to your comment"
msgstr "誰かがあなたのコメントにリアクションしました"

#: classes/reactionsmodel.php:388
msgid "Someone %s your post"
msgstr "誰かがあなたの投稿に%s"

#: classes/reactionsmodel.php:331
msgid "liked your post"
msgstr "あなたの投稿にいいねしました"

#: classes/reactionsmodel.php:328
msgid "Someone liked your post"
msgstr "誰かがあなたの投稿にいいねしました"

#: classes/admindashboardmodern.php:908 classes/queue.php:65
msgid "GDPR requests"
msgstr "GDPR リクエスト"

#: classes/queue.php:55 classes/queue.php:58
msgid "Outgoing email"
msgstr "送信メール"

#: classes/profileshortcode.php:622
msgid "Some fields were not saved. Please make sure all fields are valid."
msgstr "一部のフィールドが保存されませんでした。すべてのフィールドが有効であることを確認してください。"

#: classes/profileshortcode.php:612
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#: classes/profileshortcode.php:597 peepso.php:5418
msgid "About"
msgstr "概要"

#: classes/profileshortcode.php:506 peepso.php:3890 peepso.php:3909
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:71
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "アップロードしたファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは%sです。"

#: classes/profileshortcode.php:504 peepso.php:3898 peepso.php:3904
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:70
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "アップロードしたファイル形式は許可されていません。JPEG、PNG、WEBP のみ許可されています。"

#: classes/profileshortcode.php:433
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "変更が正常に保存されました。"

#: classes/profileshortcode.php:284 classes/profileshortcode.php:329
msgid "No file uploaded."
msgstr "ファイルがアップロードされていません。"

#: classes/profileshortcode.php:276 classes/profileshortcode.php:315
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "アップロードしたファイルが見つからないか、または大きすぎます。"

#: classes/profileshortcode.php:256 classes/profileshortcode.php:301
#: peepso.php:1487
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "必要な権限を持っていません。"

#: classes/profileshortcode.php:55
msgid ""
"Displays user profiles. Complete with user profile activity stream, about page, notification preferences and other profile configuration options.\n"
"            "
msgstr ""
"ユーザープロフィールを表示します。ユーザープロフィールアクティビティストリーム、ページ、通知設定、その他のプロフィール設定オプションを完了させてください。\n"
"            "

#: classes/profilepreferencesajax.php:125
msgid "Failed to save"
msgstr "保存に失敗しました"

#: classes/profilepreferencesajax.php:120
msgid "Preferences saved"
msgstr "設定は保存されました。"

#: classes/profilepreferencesajax.php:52
msgid "Failed to save changes."
msgstr "変更を保存できませんでした。"

#: classes/profilepreferencesajax.php:47
msgid "Preferences saved."
msgstr "設定は保存されました。"

#: classes/profilefieldsajax.php:206 classes/registershortcode.php:211
msgid "The passwords you submitted do not match."
msgstr "入力されたパスワードが一致しません。"

#: classes/profilefieldsajax.php:194 classes/registershortcode.php:205
msgid "The emails you submitted do not match."
msgstr "入力されたメールアドレスが一致しません。"

#: classes/profilefieldsajax.php:185 classes/registershortcode.php:192
msgid "That email address is already in use."
msgstr "このメール アドレスは既に使用されています。"

#: classes/profilefieldsajax.php:180 classes/registershortcode.php:186
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"

#: classes/profilefieldsajax.php:171 classes/registershortcode.php:198
msgid "That user name is already in use."
msgstr "この名前はすでに使用されています。"

#: classes/profilefieldsajax.php:140
msgid "Couldn't save privacy"
msgstr "プライバシーを保存できませんでした。"

#: classes/profilefields.php:395
msgid "%d required field(s) missing"
msgstr "%d は必要なフィールドが見つかりません。"

#: classes/profilefields.php:386
msgid "fill in missing required fields to be able to participate in the community."
msgstr "必要なフィールドを入力することで、存在しないコミュニティに参加することができるようになります。"

#: classes/profilefields.php:383
msgid "Your profile is %d%% complete"
msgstr "あなたのプロフィールは %d%%完成しています。"

#: classes/profilefields.php:199
msgid "What's your website's address?"
msgstr "あなたのウェブサイトのアドレスは何ですか。"

#: classes/profilefields.php:198
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

#: classes/profilefields.php:183
msgid "Tell us something about yourself."
msgstr "あなた自身について何か教えてください。"

#: classes/profilefields.php:182
msgid "About Me"
msgstr "自己紹介"

#: classes/profilefields.php:165
msgid "When were you born?"
msgstr "いつ生まれたか。"

#: classes/profilefields.php:164
msgid "Birthdate"
msgstr "生年月日"

#: classes/profilefields.php:146
msgid "What's your gender?"
msgstr "あなたの性別は何ですか。"

#: classes/profilefields.php:145
msgid "Gender"
msgstr "性別"

#: classes/profilefields.php:117
msgid "What's your last name?"
msgstr "あなたのお名前"

#: classes/profilefields.php:116
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: classes/profilefields.php:89
msgid "What's your name?"
msgstr "あなたのお名前"

#: classes/profilefields.php:88
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: classes/profile.php:2445
msgid "Display all activity date and time in your own timezone"
msgstr "あなた自身のタイムゾーンで、すべてのアクティビティの日付と時刻を表示"

#: classes/profile.php:2444
msgid "My timezone"
msgstr "私のタイムゾーン"

#: classes/profile.php:2434
msgid "Don't show my online status"
msgstr "自分のオンライン・ステータスを表示しません。"

#: classes/profile.php:2425
msgid "Hide my profile from all user listings"
msgstr "すべてのユーザーの一覧からプロフィールを非表示します。"

#: classes/profile.php:2414
msgid "Who can post on my profile"
msgstr "「個人プロフィール」のページに投稿できるユーザー"

#: classes/profile.php:2401
msgid "Who can see my profile"
msgstr "私のプロフィールを見ることができる"

#: classes/profile.php:2391
msgid "Hide my birthday year"
msgstr "誕生日年を隠す"

#: classes/profile.php:2380
msgid "Allow others to \"like\" my profile"
msgstr "人が私のプロフィールにいいね！することを許可する"

#: classes/profile.php:2367
msgid "Settings based on real name will display your username if you don't provide your real name"
msgstr "実名に基づく設定では、実名を入力していない場合にユーザー名が表示されます"

#: classes/profile.php:2365
msgid "Display my name as"
msgstr "自分の名前の表示形式"

#: classes/profile.php:2297
msgid "Your data archive includes sensitive info like your private activity, photos and profile information. Please keep this in mind before storing or sending your archive."
msgstr "あなたのデータアーカイブは、あなたのプライベートな活動、写真、プロフィール情報などが含まれます。保存したり、送信したりする際は注意してください。"

#: classes/profile.php:2296
msgid "Caution: Protect your archive"
msgstr "注意：あなたのアーカイブを守る。"

#: classes/profile.php:2288
msgid "Please note that your archive will be deleted after one week."
msgstr "1週間後にあなたのアーカイブが削除されます。"

#: classes/profile.php:2287
msgid "This is a copy of personal information you've shared on this site. To protect your info, we'll ask you to re-enter your password to confirm that this is your account."
msgstr "このサイトであなたが共有した個人情報のコピーです。あなたの情報を守るために、これがあなたのアカウントであることを確認するために、パスワードを再度入力してください。"

#: classes/profile.php:2262
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:25
msgid "Delete Archive"
msgstr "アーカイブを削除"

#: classes/profile.php:2256
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:25
msgid "Download Archive"
msgstr "アーカイブをダウンロード"

#: classes/profile.php:2226
msgid "Download your data."
msgstr "データをダウンロード"

#: classes/profile.php:2206
msgid "Your export is being prepared. We'll email you when it's ready."
msgstr "あなたのエクスポートの準備中です。準備ができましたら、メールでお知らせします。"

#: classes/profile.php:2202
msgid "You can download a complete copy of all the data you have shared in this Community. This includes posts, messages, photos, videos, comments, etc.  The data will be compiled automatically and delivered to you in a machine-readable JSON format. Please bear in mind that depending on the amount of data that needs to be compiled, preparing your download might take a while."
msgstr "このコミュニティで共有したすべてのデータの完全なコピーをダウンロードできます。投稿、メッセージ、写真、動画、コメントなどが含まれます。 データは自動的にコンパイルされ、機械読み取り可能なJSON形式で配信されます。 コンパイルする必要があるデータの量に応じて、ダウンロードの準備に時間がかかる場合がありますのでご注意ください。"

#: classes/profile.php:2177
msgid "Export my Community data"
msgstr "コミュニティデータをエクスポートする"

#: classes/profile.php:2147
msgid "Request your data."
msgstr "あなたのデータを要求"

#: classes/profile.php:2068 templates/profile/dialog-profile-deletion.php:18
#: templates/profile/profile-about-account.php:50
msgid "Profile Deletion"
msgstr "プロファイルの削除"

#: classes/profile.php:1961
msgid "If you change your password, you will be signed out"
msgstr "パスワードを変更すると、サインアウトされます"

#: classes/profile.php:1960
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"

#: classes/profile.php:1954
msgid "This email is already in use by someone else."
msgstr "このメールは既に他の誰かが使用中です。"

#: classes/profile.php:1921
msgid "That username is already in use by someone else."
msgstr "そのユーザー名は既に他の誰かが使用中です。"

#: classes/profile.php:1906
msgid "If you change your username, you will be signed out"
msgstr "ユーザー名を変更すると、サインアウトされます"

#: classes/profile.php:1897 classes/profile.php:1905 classes/profile.php:2069
#: classes/profile.php:2148 classes/profile.php:2227
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"

#: classes/profile.php:1896 classes/profile.php:1904 classes/profile.php:1927
#: classes/profile.php:1938 templates/profile/profile-about-account.php:35
msgid "Your Account"
msgstr "あなたのアカウント"

#: classes/profile.php:1890
msgid "Enter your current password to change your account information"
msgstr "アカウント情報を変更するには、現在のパスワードを入力してください"

#: classes/profile.php:1889
msgid "Current Password"
msgstr "現在のパスワード"

#: classes/profile.php:1773
msgid "On-Site"
msgstr "サイト上"

#: classes/profile.php:1715
msgid "Someone mentioned me in a comment"
msgstr "コメントでメンションされました"

#: classes/profile.php:1710
msgid "Someone mentioned me in a post"
msgstr "投稿でメンションされました"

#: classes/profile.php:1680
msgid "Posts and comments"
msgstr "投稿とコメント"

#: classes/profile.php:1673
msgid "Someone wrote a post on my profile"
msgstr "誰かが自分のプロフィールに投稿しました"

#: classes/profile.php:1666
msgid "Someone liked my profile"
msgstr "誰かが自分のプロフィールにいいねしました"

#: classes/profile.php:1655
msgid "Someone shared my post"
msgstr "誰かが自分の投稿を共有しました"

#: classes/profile.php:1643
msgid "Someone replied to my comment"
msgstr "誰かが自分のコメントに返信しました"

#: classes/profile.php:1626
msgid "Someone commented on a post"
msgstr "誰かが投稿にコメントしました"

#: classes/profile.php:1501
msgid "Unlike this Profile"
msgstr "このプロフィールが嫌い"

#: classes/profile.php:1496
msgid "Like this Profile"
msgstr "プロフィールにいいね！"

#: classes/profile.php:1466 templates/activity/dialogs.php:44
msgid "Share..."
msgstr "共有..."

#: classes/profile.php:1434
msgid "Profile view"
msgid_plural "Profile views"
msgstr[0] "プロフィール表示"

#: classes/profile.php:1401 peepso.php:5425 templates/followers/submenu.php:7
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"

#: classes/profile.php:1400 templates/blocks/profile.php:54
#: templates/members/member-item.php:9
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "フォロワー"

#: classes/profile.php:1381
msgid "Friend"
msgid_plural "Friends"
msgstr[0] "友達"

#: classes/profile.php:1363
msgid "Last seen online"
msgstr "最後のオンライン"

#: classes/profile.php:1362
msgctxt "Last seen label in profile details"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: classes/profile.php:1348
msgid "Member since"
msgstr "メンバー登録日"

#: classes/profile.php:1347
msgid "Member since %s"
msgstr "%s からメンバー"

#: classes/profile.php:1267
msgid "Redirect to about page"
msgstr "詳細ページにリダイレクトします。"

#: classes/profile.php:1265
msgid "Update Info"
msgstr "更新情報"

#: classes/profile.php:1128
msgid "your %s"
msgstr "あなたの %s"

#: classes/profile.php:1103
msgid "a post you follow"
msgstr "あなたがフォローしている投稿"

#: classes/profile.php:1102
msgid "a %s"
msgstr "%s"

#: classes/profile.php:1100
msgid "your post"
msgstr "あなたの投稿"

#: classes/profile.php:1097
msgid "on"
msgstr "オン"

#: classes/profile.php:1040
msgid "your comment"
msgstr "コメント"

#: classes/profile.php:1039
msgid "on "
msgstr "オン"

#: classes/profile.php:1039
msgid "replied to"
msgstr "に返信しました。"

#: classes/profile.php:1036 classes/tags.php:427
msgid "a comment"
msgstr "コメント"

#: classes/profile.php:774
msgid "liked your profile"
msgstr "あなたのプロフィールがいいね！されました。"

#: classes/profile.php:765
msgid "Someone liked your profile"
msgstr "あなたのプロフィールがいいね！されました。"

#: classes/profile.php:730
msgid "Your archive has been deleted."
msgstr "アーカイブが削除されました。"

#: classes/profile.php:702
msgid "Account data not found."
msgstr "アカウントデータが見つかりません。"

#: classes/profile.php:699
msgid "Your download is starting."
msgstr "ダウンロードが始まっています。"

#: classes/profile.php:670
msgid "Your request has been recorded by our system."
msgstr "あなたの要求は、我々 のシステムによって記録されています。"

#: classes/profile.php:650 classes/profile.php:677 classes/profile.php:710
#: classes/profile.php:737
msgid "Invalid password."
msgstr "パスワードが無効です。"

#: classes/profile.php:646 classes/profile.php:673 classes/profile.php:706
#: classes/profile.php:733
msgid "You don't have permissions to do this."
msgstr "これを行う権限を持っていません。"

#: classes/profile.php:643
msgid "Your account has been completely removed from our system. Please bear in mind, it might take a while to completely delete all your content."
msgstr "あなたのアカウントは、完全に削除されました。完全にすべてのコンテンツを削除するのにはしばらく時間がかかる場合がありますことを、ご了承ください。"

#: classes/profile.php:605
msgid "Please select at least one notification to delete."
msgstr "削除するには、少なくとも 1 つの通知を選択してください。"

#: classes/profile.php:259
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "最小の写真サイズは、 %d x %dピクセルです。"

#: classes/profile.php:173
msgid "Please enter current password in <b>Current Password</b> field."
msgstr "<b>現在のパスワード</b>欄に現在のパスワードを入力してください。"

#: classes/postbox.php:414
msgid "Insufficient permissions or invalid User Id / Owner Id."
msgstr "権限が不十分または無効なユーザー ID / 所有者 ID がありません。"

#: classes/postbox.php:410
msgid "Error in writing Activity Stream post"
msgstr "アクティビティストリーム投稿の書き込みエラー"

#: classes/postbox.php:405
msgid "Post added."
msgstr "投稿が追加されました。"

#: classes/postbox.php:403
msgid "This post was successfully shared."
msgstr "投稿が共有されました。"

#: classes/postbox.php:272
msgid "Post a Status"
msgstr "ステータスを投稿"

#: classes/postbox.php:230 classes/postbox.php:480
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"

#: classes/configsectionpostbox.php:271 classes/postbox.php:210
#: templates/admin/profiles_field.php:39
#: templates/general/postbox-legacy.php:143
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"

#: classes/postbox.php:191
msgid "Post type"
msgstr "投稿タイプ"

#: classes/postbox.php:168
msgid "Text post"
msgstr "テキスト投稿"

#: classes/postbox.php:40
msgid "You can only enter up to %d characters"
msgstr "%d 文字以上で入力できます。"

#: classes/postbackgrounds.php:75 classes/postbackgrounds.php:106
msgid "Post background"
msgstr "投稿背景"

#: classes/pollsajax.php:35
msgid "Already voted"
msgstr "すでに投票済みです"

#: classes/pollsajax.php:33
msgid "Max 1 selected"
msgstr "最大1つまで選択できます"

#: classes/pollsajax.php:31
msgid "No poll selected"
msgstr "アンケートが選択されていません"

#: classes/pollsajax.php:29 classes/pollsajax.php:97 classes/pollsajax.php:135
msgid "Invalid poll id"
msgstr "無効なアンケート ID です"

#: classes/pollsajax.php:27 classes/pollsajax.php:95 classes/pollsajax.php:133
msgid "Invalid user id"
msgstr "無効なユーザー ID です"

#: classes/polls.php:389 templates/polls/content-media.php:70
msgid "Change Vote"
msgstr "投票を変更"

#: classes/polls.php:212
msgid " asked a question"
msgstr " が質問しました"

#: classes/polls.php:197
msgid "Option %d"
msgstr "選択肢 %d"

#: classes/polls.php:196
msgid "Say something about this poll..."
msgstr "このアンケートについて何か書いてください..."

#: classes/polls.php:91 classes/polls.php:139 classes/polls.php:160
#: classes/polls.php:180
msgid "Poll"
msgstr "アンケート"

#: classes/notificationsqueue.php:337
msgid "You have unread notifications"
msgstr "未読通知があります。"

#: classes/notificationsqueue.php:334
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "%d件の未読通知"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "hour"
msgstr "時間"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "You will not receive any email notifications."
msgstr "メール通知は受信しません。"

#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "once a week"
msgstr "週に1回"

#: classes/notificationsintensity.php:50
msgid "Once in 7 days"
msgstr "7日に1回"

#: classes/notificationsintensity.php:46
msgid "once a day"
msgstr "1日に1回"

#: classes/notificationsintensity.php:45
msgid "Once a day"
msgstr "1日1回"

#: classes/notificationsintensity.php:40
msgid "two times a day"
msgstr "1日2回"

#: classes/notificationsintensity.php:39
msgid "Two times a day"
msgstr "1日2回"

#: classes/notificationsintensity.php:35
msgid "four times a day"
msgstr "1日4回"

#: classes/notificationsintensity.php:34
msgid "Four times a day"
msgstr "1日4回"

#: classes/notificationsintensity.php:30
msgid "every three hours"
msgstr "3時間ごと"

#: classes/notificationsintensity.php:29
msgid "Three hours"
msgstr "3時間"

#: classes/notificationsintensity.php:24
msgid "every two hours"
msgstr "2時間ごと"

#: classes/notificationsintensity.php:23
msgid "Two hours"
msgstr "2時間"

#: classes/notificationsintensity.php:19
msgid "every hour"
msgstr "1時間ごと"

#: classes/notificationsintensity.php:19 classes/notificationsintensity.php:24
#: classes/notificationsintensity.php:30 classes/notificationsintensity.php:35
#: classes/notificationsintensity.php:40 classes/notificationsintensity.php:46
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "You will receive a summary of unread on-site notifications approximately %s."
msgstr "%s程度のオンサイト通知の未読概要を受け取ります。"

#: classes/notificationsintensity.php:18
msgid "One hour"
msgstr "1時間"

#: classes/notificationsintensity.php:14
msgid "All enabled email notifications will be sent out immediately."
msgstr "有効なすべてのメール通知はすぐに送信されます。"

#: classes/notificationsintensity.php:12
msgid "Real time"
msgstr "リアルタイム"

#: classes/notificationsajax.php:107
msgid "Missing notification ID"
msgstr "通知 IDを喪失"

#: classes/notificationsajax.php:101
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "これを行う権限を持っていません。"

#: classes/notificationsajax.php:76
msgid "Something went wrong"
msgstr "うまく行きませんでした"

#: classes/notificationsajax.php:38
msgid "You currently have no notifications"
msgstr "未読の通知はありません"

#: classes/notificationsajax.php:28 classes/notificationsajax.php:36
msgid "You currently have no unread notifications"
msgstr "未読の通知はありません"

#: classes/moods.php:117 classes/moods.php:122 classes/moods.php:230
msgid "Mood"
msgstr "ムード"

#: classes/moods.php:113 classes/moods.php:168
msgid " feeling "
msgstr "感情"

#: classes/moods.php:110 templates/general/postbox-moods.php:22
#: templates/general/postbox-moods.php:23
msgid "Remove Mood"
msgstr "ムードを削除します。"

#: classes/moods.php:79
msgid "blessed"
msgstr "祝福"

#: classes/moods.php:78
msgid "sad"
msgstr "悲しい"

#: classes/moods.php:77
msgid "sick"
msgstr "病気"

#: classes/moods.php:76
msgid "scared"
msgstr "怖い"

#: classes/moods.php:75
msgid "angry"
msgstr "怒っています。"

#: classes/moods.php:74
msgid "happy"
msgstr "幸せです"

#: classes/moods.php:73
msgid "strong"
msgstr "強い"

#: classes/moods.php:72
msgid "relaxed"
msgstr "リラックス"

#: classes/moods.php:71
msgid "confident"
msgstr "自信を持って"

#: classes/moods.php:70
msgid "speechless"
msgstr "言葉がない"

#: classes/moods.php:69
msgid "confused"
msgstr "混乱しています。"

#: classes/moods.php:68
msgid "tired"
msgstr "疲れている"

#: classes/moods.php:67
msgid "cool"
msgstr "クールな"

#: classes/moods.php:66
msgid "crazy"
msgstr "クレイジー"

#: classes/moods.php:65
msgid "flattered"
msgstr "光栄"

#: classes/moods.php:64
msgid "love"
msgstr "Love"

#: classes/moods.php:63
msgid "meh"
msgstr "まあまあ"

#: classes/moods.php:62
msgid "joyful"
msgstr "うれしそうな"

#: classes/modalcomments.php:174
msgid "Edit Caption"
msgstr "キャプションを編集します。"

#: classes/modalcomments.php:28 classes/modalcomments.php:49
msgid "Could not find the post."
msgstr "投稿を見つける事ができませんでした。"

#: classes/membersshortcode.php:23
msgid "Displays the list of your community members. You can search and filter through your community members. Filtering is also possible by Custom Profile Fields."
msgstr "コミュニティメンバーの一覧を表示します。コミュニティメンバーを検索・フィルタリングできます。カスタムプロフィールフィールドにおいてフィルタリングすることも可能です。"

#: classes/membersearch.php:314 classes/membersearch.php:332
msgid "Unban"
msgstr "禁止解除"

#: classes/membersearch.php:305
msgid "Ban"
msgstr "禁止"

#: classes/membersearch.php:292
msgid "Report this Profile"
msgstr "このプロフィールを報告します。"

#: classes/membersearch.php:291
msgid "Report User"
msgstr "ユーザーを報告する"

#: classes/membersearch.php:283
msgid "This user will be blocked from all of your activities"
msgstr "このユーザーはすべてのあなたの活動からブロックされます。"

#: classes/membersearch.php:281
msgid "Block User"
msgstr "ユーザーのブロック"

#: classes/membersearch.php:392
msgid "Allow this user to see all of your activities"
msgstr "このユーザーは、あなたの活動のすべてをみることができるようになります。"

#: classes/membersearch.php:390
msgid "Unblock User"
msgstr "ユーザーのブロックを解除します。"

#: classes/membersearch.php:162 classes/membersearch.php:169
msgid "No users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"

#: classes/manage.php:91 classes/manage.php:93
msgid "Post backgrounds"
msgstr "投稿背景"

#: classes/manage.php:80 classes/manage.php:82
msgid "Login Attempts"
msgstr "ログイン試行"

#: classes/manage.php:68 templates/vip/admin_vipicons.php:51
msgid "VIP Icons"
msgstr "VIP アイコン"

#: classes/admindashboardmodern.php:973 classes/admindashboardmodern.php:978
#: classes/configsectionadvanced.php:748 classes/manage.php:60
#: classes/manage.php:62 install/activate.php:486
msgid "Reactions"
msgstr "リアクション"

#: classes/manage.php:52 classes/manage.php:54
msgid "Profile Fields"
msgstr "プロフィールのフィールド"

#: classes/mailqueuelisttable.php:307
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"

#: classes/mailqueuelisttable.php:306
msgid "Estimated time until Mail Queue is empty: %1$d %2$s."
msgstr "メール キューが空になるまでの時間を推定: %1$d %2$s。"

#: classes/mailqueuelisttable.php:295
msgid "Process Emails"
msgstr "Eメール"

#: classes/mailqueuelisttable.php:267
msgid "updated"
msgstr "更新済"

#: classes/mailqueuelisttable.php:229
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "「待機中」に設定"

#: classes/mailqueuelisttable.php:52
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: classes/mailqueuelisttable.php:51
msgid "User & Subject"
msgstr "ユーザーと件名"

#: classes/location.php:344
msgid "Click here to configure it"
msgstr "クリックして構築する。"

#: classes/location.php:343
msgid "PeepSo Location requires a Google Maps API key."
msgstr "PeepSo Locationは、 Google Maps API keyが必要です。"

#: classes/location.php:284
msgid "Location:  %s"
msgstr "場所:  %s"

#: classes/location.php:221
msgid "You are not authorized to change this album location."
msgstr "このアルバムの位置情報を変更する権限がありません。"

#: classes/location.php:217
msgid "Missing field location."
msgstr "位置情報がなくなりました。"

#: classes/location.php:214
msgid "Photo album location saved."
msgstr "アルバムの位置を保存しました。"

#: classes/location.php:204
msgid "Request could not be verified."
msgstr "依頼は認証することができませんでした。"

#: classes/location.php:42
msgid "You can configure it"
msgstr "これを設定することができます"

#: classes/listtable.php:87
msgid "Go to the last page"
msgstr "最後のページに移動する。"

#: classes/listtable.php:80
msgid "Go to the next page"
msgstr "次のページに行く"

#: classes/listtable.php:76
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: classes/listtable.php:70
msgid "Current page"
msgstr "現在のページ"

#: classes/listtable.php:61
msgid "Go to the previous page"
msgstr "前のページへ移動"

#: classes/listtable.php:54
msgid "Go to the first page"
msgstr "最初のページに移動する。"

#: classes/license_edd_helper.php:453
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "このプラグインの更新をインストールする権限がありません。"

#: classes/license_edd_helper.php:247
msgid "Update now."
msgstr "今すぐ更新。"

#: classes/license_edd_helper.php:236
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "  %1$sバージョン %2$s の詳細を表示%3$s、または %4$s今すぐ更新%5$s。"

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: classes/license_edd_helper.php:229
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "  %1$sバージョン %2$s の詳細を表示%3$s。"

#. translators: the plugin name.
#: classes/license_edd_helper.php:222
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "%1$s の新しいバージョンが利用可能です。"

#: classes/giphy.php:253
msgid " shared a GIF"
msgstr " が GIF を共有しました"

#: classes/giphy.php:217
msgid "Send gif"
msgstr "GIF を送信"

#: classes/giphy.php:94
msgid "Get it now!"
msgstr "今すぐ入手！"

#: classes/giphy.php:92
msgid "Please provide GIPHY API Key."
msgstr "GIPHY API キーを入力してください。"

#: classes/general.php:462
msgid "Username or Email"
msgstr "ユーザー名またはメールアドレス"

#: classes/configsectionnotifications.php:249 classes/general.php:460
#: classes/profile.php:1778 classes/profile.php:1928 classes/profile.php:1939
#: classes/register.php:80
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: classes/general.php:289
msgid "Can only be seen by you"
msgstr "自分だけが見ることができる"

#: classes/general.php:288 classes/privacy.php:37
msgid "Only Me"
msgstr "自分だけ"

#: classes/general.php:284
msgid "Can be seen by your friends"
msgstr "あなたの友だちによってみることができる。"

#: classes/general.php:279
msgid "Can be seen by registered members"
msgstr "登録されたメンバーによってみることができる"

#: classes/general.php:278 classes/privacy.php:32
msgid "Site Members"
msgstr "メンバー"

#: classes/general.php:274
msgid "Can be seen by everyone, even if they're not members"
msgstr "メンバー以外も含めて、だれでも見ることができる。"

#: classes/general.php:273 classes/privacy.php:27
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: classes/general.php:240 templates/blocks/profile.php:46
#: templates/blocks/profile.php:116 templates/blocks/user-bar.php:93
#: templates/blocks/user-bar.php:148 templates/blocks/user-bar.php:149
#: templates/widgets/me.tpl.php:122 templates/widgets/userbar.tpl.php:97
#: templates/widgets/userbar.tpl.php:132
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"

#: classes/general.php:224 classes/profileshortcode.php:602
#: templates/blocks/profile.php:108 templates/blocks/user-bar.php:85
#: templates/widgets/me.tpl.php:105 templates/widgets/userbar.tpl.php:89
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"

#: classes/gdprlisttable.php:285
msgid "request"
msgid_plural "requests"
msgstr[0] "リクエスト"

#: classes/gdprlisttable.php:195
msgid "0 bytes"
msgstr "バイト"

#: classes/gdprlisttable.php:191
msgid " byte"
msgstr "バイト"

#: classes/gdprlisttable.php:187
msgid " bytes"
msgstr "バイト"

#: classes/gdprlisttable.php:183
msgid " KB"
msgstr "KB"

#: classes/gdprlisttable.php:179
msgid " MB"
msgstr "MB"

#: classes/gdprlisttable.php:175
msgid " GB"
msgstr "GB"

#: classes/gdprlisttable.php:146
msgid "Rejected"
msgstr "却下"

#: classes/gdprlisttable.php:126 classes/gdprlisttable.php:143
#: classes/mailqueuelisttable.php:152
#: templates/admin/queue-status-description.php:14
msgid "Waiting"
msgstr "待機中"

#: classes/gdprlisttable.php:49 classes/mailqueuelisttable.php:53
#: templates/activity/dialog-pin.php:9
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:33
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:25
#: templates/general/postbox-pin.php:38
#: templates/general/postbox-schedule.php:30
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: classes/gdprlisttable.php:48
msgid "File Size"
msgstr "ファイルサイズ："

#: classes/gdprlisttable.php:47
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: classes/gdpr.php:1203
msgid "Videos"
msgstr "ビデオ"

#: classes/gdpr.php:936 classes/gdpr.php:1213 templates/account/messages.php:5
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#: classes/admindashboardmodern.php:710 classes/admindashboardmodern.php:723
#: classes/gdpr.php:728 classes/gdpr.php:1198
msgid "Photos"
msgstr "写真"

#: classes/gdpr.php:668 classes/gdpr.php:1208 classes/general.php:283
#: classes/profile.php:1382 templates/account/friends.php:1
msgid "Friends"
msgstr "友だち"

#: classes/gdpr.php:477 classes/gdpr.php:1188
msgid "Personal Data"
msgstr "個人データ"

#: classes/gdpr.php:208
msgid "Your personal data is ready for download"
msgstr "お客様の個人データはダウンロードの準備ができました。"

#: classes/gdpr.php:33
msgid "Reject"
msgstr "拒否"

#: classes/gdpr.php:32 classes/gdprlisttable.php:139
#: classes/mailqueuelisttable.php:165
#: templates/admin/queue-status-description.php:38
msgid "Retry"
msgstr "リトライ"

#: classes/gdpr.php:31
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"

#: classes/gdpr.php:30 classes/gdprlisttable.php:149 peepso.php:3835
#: templates/admin/queue-status-description.php:30
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: classes/gdpr.php:29 classes/gdprlisttable.php:135
#: classes/mailqueuelisttable.php:161
#: templates/admin/queue-status-description.php:46
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: classes/gdpr.php:27 classes/gdprlisttable.php:129
#: classes/mailqueuelisttable.php:155
#: templates/admin/queue-status-description.php:22
msgid "Processing"
msgstr "処理中"

#: classes/gdpr.php:26
msgid "Pending"
msgstr "保留"

#: classes/formvalidate.php:167
msgid "Error message must be set for custom validation"
msgstr "エラーメッセージは、カスタム検証のために設定する必要があります。"

#: classes/profile.php:182
msgid "The password should be at least %d characters."
msgstr "パスワードは、少なくとも%d 文字以上にする必要があります 。"

#: classes/formvalidate.php:42
msgid "This field value should be at least %d."
msgstr "このフィールドの値は、少なくとも%d以上にする必要があります。"

#: classes/formvalidate.php:41
msgid "This field value should be no more than %d."
msgstr "このフィールドの値は、 %d 以上にする必要があります。"

#: classes/formvalidate.php:40
msgid "This field must an integer."
msgstr "このフィールドでは、整数値をする必要があります。"

#: classes/formvalidate.php:39
msgid "This field must be positive."
msgstr "このフィールドは正でなければなりません。"

#: classes/formvalidate.php:38
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "このフィールドは、有効な日付でなければなりません。"

#: classes/formvalidate.php:37
msgid "This field must be a valid website."
msgstr "このフィールドは、有効な web サイトでなければなりません。"

#: classes/formvalidate.php:36
msgid "This field is too short, minimum length: %d."
msgstr "このフィールドは、あまりにも短い、最小長さ: %d。"

#: classes/formvalidate.php:35
msgid "This field is too long, maximum length: %d."
msgstr "このフィールドは長すぎます、最大長さ: %d。"

#: classes/formvalidate.php:34
msgid "Please enter a date in the past."
msgstr "過去の日付を入力してください。"

#: classes/formvalidate.php:33
msgid "This field only accepts alpha letters, numbers, dashes(-), and underscores(_), or email addresses."
msgstr "このフィールドは、文字、数字、ダッシュ、アンダーバー、Eメールアドレスを入力できます。"

#: classes/formvalidate.php:32
msgid "This field accepts all letters and numbers except for HTML code."
msgstr "このフィールドは、HTMLコード以外のすべての文字と数字が入力可能です。"

#: classes/formvalidate.php:31
msgid "This field only accepts alpha letters, spaces, dashes(-), and apostrophes(')."
msgstr "このフィールドは、アルファベット、スペース、―、アポストロフィだけが入力できます。"

#: classes/formvalidate.php:30
msgid "This field only accepts alpha letters."
msgstr "このフィールドは文字だけが入力可能です。"

#: classes/formvalidate.php:29
msgid "This field only accepts alphanumeric characters."
msgstr "このフィールドは英数字だけが入力可能です。"

#: classes/formvalidate.php:28
msgid "This field must be an email."
msgstr "このフィールドは、Eメールでなければなりません。"

#: classes/formvalidate.php:27
msgid "This field must be a number."
msgstr "このフィールドは、数値でなければなりません。"

#: classes/formvalidate.php:26
msgid "This field is required."
msgstr "この項目は入力必須です。"

#: classes/form.php:861
msgid "ReCaptcha security check failed"
msgstr "ReCaptchaのセキュリティチェックに失敗しました。"

#: classes/followerajax.php:109
msgid "%s has not followed anybody yet"
msgstr "%s はまだ誰もフォローしていません"

#: classes/followerajax.php:109
msgid "You have not followed anybody yet"
msgstr "まだ誰もフォローしていません"

#: classes/followerajax.php:64
msgid "%s has no followers yet"
msgstr "%s にはまだフォロワーがいません"

#: classes/followerajax.php:64
msgid "You have no followers yet"
msgstr "まだフォロワーはいません"

#: classes/follower.php:64 classes/follower.php:67
msgid "Stop following"
msgstr "フォローを停止"

#: activity/classes/activityshortcode.php:188 classes/follower.php:63
#: classes/general.php:57 classes/profile.php:1417 classes/profile.php:1418
#: peepso.php:2399 templates/blocks/profile.php:62
#: templates/followers/submenu.php:10 templates/members/member-item.php:30
#: templates/members/search.php:100
msgid "Following"
msgstr "フォロー中"

#: classes/follower.php:57 classes/follower.php:60
msgid "Start following"
msgstr "フォローを開始"

#: classes/follower.php:56
msgid "Not following"
msgstr "フォローしていません"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:93
msgid "Must be a valid username"
msgstr "有効なユーザー名である必要があります"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:90
msgid "Force valid usernames"
msgstr "有効なユーザー名を強制"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:31
msgid "What's your username?"
msgstr "あなたのユーザー名は？"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:26
msgid "full link"
msgstr "完全なリンク"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:25
msgid "username"
msgstr "ユーザー名"

#: classes/fields/fieldtexturl.php:17 classes/fields/fieldtexturl.php:30
msgid "What's the site's address?"
msgstr "サイトのアドレスは何ですか。"

#: classes/fields/fieldtextemail.php:23
msgid "What's the email address?"
msgstr "メールアドレスを入力してください。"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:118 classes/fields/fieldtextdate.php:147
msgid "Toggle datepicker"
msgstr "トグルのカレンダー"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:113 classes/fields/fieldtextdate.php:142
msgid "Set date"
msgstr "日付設定"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:91
msgid "%s old"
msgstr "%s 歳"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:75
msgid "from now"
msgstr "今から"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:72
msgid "ago"
msgstr "前"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:30
msgid "When did it happen?"
msgstr "いつ起こりましたか？"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:25
msgid "relative - age (ie 25 years old)"
msgstr "相対、年齢（例えば25歳）"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:24
msgid "relative - time passed (ie 1 month, 5 years)"
msgstr "相対（時間の経過）例えば1か月、5年"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:23
msgid "date (WordPress format)"
msgstr "日付（ワードプレスのフォーマット）"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:16
msgid "date picker"
msgstr "カレンダー"

#: classes/fields/fieldtext.php:32
msgid "Tell us about it."
msgstr "教えてください。"

#: classes/fields/fieldtext.php:20
msgid "Markdown formatted"
msgstr "マークダウン形式"

#: classes/fields/fieldtext.php:14
msgid "textarea (multiple lines)"
msgstr "テキスト"

#: classes/fields/fieldtext.php:13
msgid "input (single line)"
msgstr "入力"

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:76
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:108
msgid "Select an option..."
msgstr "オプションを選択"

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:25
msgid "Pick only one."
msgstr "一つだけ選択"

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:21
msgid "dropdown"
msgstr "ドロップダウン"

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:27
msgid "Select as many as you like."
msgstr "好きなだけ選択してください。"

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:16
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:22
msgid "checklist"
msgstr "チェックリスト"

#: classes/fields/fieldlocation.php:62
msgid "Enter location name"
msgstr "場所を入力"

#: classes/fields/fieldlocation.php:17 classes/profilefields.php:214
msgid "Share your location"
msgstr "あなたの位置を共有"

#: classes/fields/fieldlocation.php:15
msgid "Map selector"
msgstr "マップセレクター"

#: classes/fields/fieldlocation.php:14 classes/fields/fieldtextemail.php:17
#: classes/fields/fieldtexturl.php:24
msgid "clickable link"
msgstr "クリック可能なリンク："

#: classes/fields/fieldcountry.php:21
msgid "Select your country."
msgstr "国を選択してください。"

#: classes/fields/field.php:780
msgid "Edit privacy of "
msgstr "プライバシーを編集："

#: classes/fields/field.php:754 classes/fields/field.php:764
msgid "Some fields privacy is defined by the administrators"
msgstr "幾つかのフィールドプライバシーが、管理者によって規定されています。"

#: classes/fields/field.php:217
msgid "Stay safe! Be careful about disclosing personal information."
msgstr "安全性を保ってください。個人情報の公開に気をつけてください。"

#: classes/fields/field.php:168
msgid "Enter data"
msgstr "データを入力"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23
msgid "External link warning"
msgstr "外部リンクの警告"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:19
msgid "Depending on your configuration, when clicking a link posted within your community users will be warned if the clicked link leads out of your website."
msgstr "設定によっては、コミュニティ内に投稿されたリンクをクリックした際、そのリンクがウェブサイト外へ移動する場合にユーザーへ警告が表示されます。"

#: classes/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"

#: classes/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "ザンビア"

#: classes/countries.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "イエメン"

#: classes/countries.php:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "西サハラ"

#: classes/countries.php:251
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "ウォリスフツナ"

#: classes/countries.php:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "バージン諸島、米国"

#: classes/countries.php:249
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "英領バージン諸島"

#: classes/countries.php:248
msgid "Viet Nam"
msgstr "ベトナム"

#: classes/countries.php:247
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "ベネズエラ"

#: classes/countries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "バヌアツ"

#: classes/countries.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ウズベキスタン"

#: classes/countries.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"

#: classes/countries.php:243
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "アメリカ合衆国外諸島"

#: classes/countries.php:242
msgid "United States"
msgstr "アメリカ合衆国"

#: classes/countries.php:241
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"

#: classes/countries.php:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"

#: classes/countries.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"

#: classes/countries.php:238
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ共和国"

#: classes/countries.php:237
msgid "Tuvalu"
msgstr "ツバル"

#: classes/countries.php:236
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "タークス諸島 カイコス諸島"

#: classes/countries.php:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"

#: classes/countries.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"

#: classes/countries.php:233
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"

#: classes/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "トリニダード・トバゴ"

#: classes/countries.php:231
msgid "Tonga"
msgstr "トンガ"

#: classes/countries.php:230
msgid "Tokelau"
msgstr "トケラウ諸島"

#: classes/countries.php:229
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"

#: classes/countries.php:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東ティモール"

#: classes/countries.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"

#: classes/countries.php:226
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "タンザニア連合共和国"

#: classes/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"

#: classes/countries.php:224
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "台湾"

#: classes/countries.php:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "シリア-アラブ共和国"

#: classes/countries.php:222
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: classes/countries.php:221
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"

#: classes/countries.php:220
msgid "Swaziland"
msgstr "スワジランド"

#: classes/countries.php:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "スヴァールバル諸島およびヤンマイエン島"

#: classes/countries.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "スリナム"

#: classes/countries.php:217
msgid "Sudan"
msgstr "スーダン"

#: classes/countries.php:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"

#: classes/countries.php:215
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"

#: classes/countries.php:214
msgid "South Sudan"
msgstr "南スーダン"

#: classes/countries.php:213
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島"

#: classes/countries.php:212
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"

#: classes/countries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"

#: classes/countries.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"

#: classes/countries.php:209
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"

#: classes/countries.php:208
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"

#: classes/countries.php:207
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "サン・マルタン"

#: classes/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"

#: classes/countries.php:205
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"

#: classes/countries.php:204
msgid "Seychelles"
msgstr "セイシェル"

#: classes/countries.php:203
msgid "Serbia"
msgstr "セルビア"

#: classes/countries.php:202
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"

#: classes/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"

#: classes/countries.php:200
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "サントメ ・ プリンシペ"

#: classes/countries.php:199
msgid "San Marino"
msgstr "サンマリノ"

#: classes/countries.php:198
msgid "Samoa"
msgstr "サモア"

#: classes/countries.php:197
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "セントビン セント ・ グレナディーン"

#: classes/countries.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "サンピエール島 ミクロン島"

#: classes/countries.php:195
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "サン・マルタン"

#: classes/countries.php:194
msgid "Saint Lucia"
msgstr "セントルシア"

#: classes/countries.php:193
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "セントクリストファー ・ ネイビス"

#: classes/countries.php:192
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "セントヘレナ アセンションおよびトリスタンダクーニャ"

#: classes/countries.php:191
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "サン・バルテルミー島"

#: classes/countries.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"

#: classes/countries.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "ロシア連邦"

#: classes/countries.php:188
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"

#: classes/countries.php:187
msgid "Réunion"
msgstr "レユニオン"

#: classes/countries.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"

#: classes/countries.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "プエルトリコ"

#: classes/countries.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"

#: classes/countries.php:183
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"

#: classes/countries.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "ピトケアン"

#: classes/countries.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"

#: classes/countries.php:180
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"

#: classes/countries.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"

#: classes/countries.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"

#: classes/countries.php:177
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"

#: classes/countries.php:176
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "パレスチナ自治区"

#: classes/countries.php:175
msgid "Palau"
msgstr "パラオ"

#: classes/countries.php:174
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"

#: classes/countries.php:173
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"

#: classes/countries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"

#: classes/countries.php:171
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北マリアナ諸島"

#: classes/countries.php:170
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ノーフォーク島"

#: classes/countries.php:169
msgid "Niue"
msgstr "ニウエ島"

#: classes/countries.php:168
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"

#: classes/countries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "ニジェール"

#: classes/countries.php:166
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"

#: classes/countries.php:165
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"

#: classes/countries.php:164
msgid "New Caledonia"
msgstr "ニューカレドニア"

#: classes/countries.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: classes/countries.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"

#: classes/countries.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "ナウル"

#: classes/countries.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "ナミビア"

#: classes/countries.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"

#: classes/countries.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"

#: classes/countries.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"

#: classes/countries.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "モントセラト"

#: classes/countries.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "モンテネグロ"

#: classes/countries.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル国"

#: classes/countries.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "モナコ"

#: classes/countries.php:152
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "モルドバ共和国"

#: classes/countries.php:151
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "ミクロネシア連邦"

#: classes/countries.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"

#: classes/countries.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "マヨット島"

#: classes/countries.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"

#: classes/countries.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "モーリタニア"

#: classes/countries.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "マルティニーク島"

#: classes/countries.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "マーシャル諸島"

#: classes/countries.php:144
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"

#: classes/countries.php:143
msgid "Mali"
msgstr "マリ"

#: classes/countries.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "モルディブ"

#: classes/countries.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"

#: classes/countries.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "マラウイ"

#: classes/countries.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"

#: classes/countries.php:138
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "マケドニア旧ユーゴスラビア共和国"

#: classes/countries.php:137
msgid "Macao"
msgstr "マカオ"

#: classes/countries.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルク"

#: classes/countries.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"

#: classes/countries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"

#: classes/countries.php:133
msgid "Libya"
msgstr "リビア"

#: classes/countries.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "リベリア"

#: classes/countries.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"

#: classes/countries.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"

#: classes/countries.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"

#: classes/countries.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "ラオス人民民主共和国"

#: classes/countries.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギス"

#: classes/countries.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"

#: classes/countries.php:125
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "大韓民国"

#: classes/countries.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "北朝鮮"

#: classes/countries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "キリバス"

#: classes/countries.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"

#: classes/countries.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"

#: classes/countries.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"

#: classes/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "ジャージー"

#: classes/countries.php:118
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: classes/countries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"

#: classes/countries.php:116
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"

#: classes/countries.php:115
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: classes/countries.php:114
msgid "Isle of Man"
msgstr "マン島"

#: classes/countries.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"

#: classes/countries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"

#: classes/countries.php:111
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "イラン ・ イスラム共和国"

#: classes/countries.php:110
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"

#: classes/countries.php:109
msgid "India"
msgstr "インド"

#: classes/countries.php:108
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"

#: classes/countries.php:107
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: classes/countries.php:106
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: classes/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス共和国"

#: classes/countries.php:104
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "バチカン市国"

#: classes/countries.php:103
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "ハード マクドナルド諸島"

#: classes/countries.php:102
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"

#: classes/countries.php:101
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"

#: classes/countries.php:100
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ギニア-ビサウ"

#: classes/countries.php:99
msgid "Guinea"
msgstr "ギニア"

#: classes/countries.php:98
msgid "Guernsey"
msgstr "ガーンジー島"

#: classes/countries.php:97
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"

#: classes/countries.php:96
msgid "Guam"
msgstr "グアム"

#: classes/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "グアドループ"

#: classes/countries.php:94
msgid "Grenada"
msgstr "グレナダ"

#: classes/countries.php:93
msgid "Greenland"
msgstr "グリーンランド"

#: classes/countries.php:92
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: classes/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "ジブラルタル"

#: classes/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"

#: classes/countries.php:89
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: classes/countries.php:88
msgid "Georgia"
msgstr "ジョージア"

#: classes/countries.php:87
msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"

#: classes/countries.php:86
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"

#: classes/countries.php:85
msgid "French Southern Territories"
msgstr "フランス領極南諸島"

#: classes/countries.php:84
msgid "French Polynesia"
msgstr "フランス領ポリネシア"

#: classes/countries.php:83
msgid "French Guiana"
msgstr "フランス領ギアナ"

#: classes/countries.php:82
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: classes/countries.php:81
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"

#: classes/countries.php:80
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー"

#: classes/countries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "フェロー諸島"

#: classes/countries.php:78
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "フォークランド諸島 (マルビナス)"

#: classes/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"

#: classes/countries.php:76
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"

#: classes/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "エリトリア"

#: classes/countries.php:74
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道ギニア"

#: classes/countries.php:73
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"

#: classes/countries.php:72
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"

#: classes/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"

#: classes/countries.php:70
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"

#: classes/countries.php:69
msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ国"

#: classes/countries.php:68
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"

#: classes/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"

#: classes/countries.php:66
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ共和国"

#: classes/countries.php:65
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"

#: classes/countries.php:64
msgid "Curaçao"
msgstr "キュラソー"

#: classes/countries.php:63
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"

#: classes/countries.php:62
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"

#: classes/countries.php:61
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "コートジボワール"

#: classes/countries.php:60
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"

#: classes/countries.php:59
msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"

#: classes/countries.php:58
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "コンゴ民主共和国"

#: classes/countries.php:57
msgid "Congo"
msgstr "コンゴ共和国"

#: classes/countries.php:56
msgid "Comoros"
msgstr "コモロ"

#: classes/countries.php:55
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"

#: classes/countries.php:54
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ココス諸島"

#: classes/countries.php:53
msgid "Christmas Island"
msgstr "クリスマス島"

#: classes/countries.php:52
msgid "China"
msgstr "中国"

#: classes/countries.php:51
msgid "Chile"
msgstr "チリ"

#: classes/countries.php:50
msgid "Chad"
msgstr "チャド"

#: classes/countries.php:49
msgid "Central African Republic"
msgstr "中央アフリカ共和国"

#: classes/countries.php:48
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ケイマン諸島"

#: classes/countries.php:47
msgid "Cape Verde"
msgstr "カーボベルデ"

#: classes/countries.php:46
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: classes/countries.php:45
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"

#: classes/countries.php:44
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"

#: classes/countries.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ"

#: classes/countries.php:42
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナ ・ ファソ"

#: classes/countries.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"

#: classes/countries.php:40
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ブルネイ・ダルサラーム国"

#: classes/countries.php:39
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英領インド洋地域"

#: classes/countries.php:38
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"

#: classes/countries.php:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ブーベ島"

#: classes/countries.php:36
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"

#: classes/countries.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"

#: classes/countries.php:34
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "ボネール、シント ユースタティウス、サバ"

#: classes/countries.php:33
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "ボリビア"

#: classes/countries.php:32
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"

#: classes/countries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "バミューダ諸島"

#: classes/countries.php:30
msgid "Benin"
msgstr "ベナン"

#: classes/countries.php:29
msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"

#: classes/countries.php:28
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー王国"

#: classes/countries.php:27
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"

#: classes/countries.php:26
msgid "Barbados"
msgstr "バルバドス"

#: classes/countries.php:25
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"

#: classes/countries.php:24
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"

#: classes/countries.php:23
msgid "Bahamas"
msgstr "バハマ"

#: classes/countries.php:22
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン共和国"

#: classes/countries.php:21
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"

#: classes/countries.php:20
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: classes/countries.php:19
msgid "Aruba"
msgstr "アルバ"

#: classes/countries.php:18
msgid "Armenia"
msgstr "アルメニア"

#: classes/countries.php:17
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"

#: classes/countries.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "アンティグア バーブーダ"

#: classes/countries.php:15
msgid "Antarctica"
msgstr "南極大陸"

#: classes/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "アンギラ"

#: classes/countries.php:13
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"

#: classes/countries.php:12
msgid "Andorra"
msgstr "アンドラ"

#: classes/countries.php:11
msgid "American Samoa"
msgstr "アメリカ領サモア"

#: classes/countries.php:10
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"

#: classes/countries.php:9
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"

#: classes/countries.php:8
msgid "Åland Islands"
msgstr "オーランド諸島"

#: classes/countries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "アフガニスタン"

#: classes/configsections.php:91
msgid "If that does not help, please <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/contact/\">Contact Support</a>."
msgstr "それでも解決しない場合は、<a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/contact/\">サポートにお問い合わせ</a>ください。"

#: classes/configsections.php:89
msgid "If some licenses are not validating, please make sure to click the SAVE button."
msgstr "いくつかのライセンスが検証されない場合、[保存] ボタンをクリックしてください。"

#: classes/configsections.php:84
msgid "We are detecting %s as your install URL. Please make sure your \"supported domain\" is configured properly."
msgstr "インストール URL として %s を検出しています。「サポート対象ドメイン」が正しく設定されていることを確認してください。"

#: classes/configsections.php:83
msgid "This is where you configure the license keys for each PeepSo add-on. You can find your license numbers <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/my-licenses/\">here</a>. Please copy them here and click SAVE at the bottom of this page."
msgstr "ここでは各 PeepSo アドオンのライセンスキーを設定します。ライセンス番号は<a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/my-licenses/\">こちら</a>で確認できます。ここにコピーし、このページ下部の保存をクリックしてください。"

#: classes/configsections.php:19
msgid "PeepSo Bundle License Key"
msgstr "PeepSo バンドルライセンスキー"

#: classes/configsectionmoderation.php:204
msgid "Word Filter"
msgstr "単語フィルター"

#: classes/configsectionmoderation.php:177
msgid "Filter character"
msgstr "フィルター文字"

#: classes/configsectionmoderation.php:164
msgid "How to render"
msgstr "表示方法"

#: classes/configsectionmoderation.php:150
msgid "Filter chat messages"
msgstr "チャットメッセージをフィルター"

#: classes/configsectionmoderation.php:142
msgid "Filter comments"
msgstr "コメントをフィルター"

#: classes/configsectionmoderation.php:135
msgid "Filter posts"
msgstr "投稿をフィルター"

#: classes/configsectionmoderation.php:126
msgid "Keywords to remove"
msgstr "削除するキーワード"

#: classes/configsectionmoderation.php:123
msgid "Separate words or phrases with a comma."
msgstr "単語またはフレーズはカンマで区切ってください。"

#: classes/configsectionmoderation.php:118
msgid "Keywords cannot be empty and separated by comma."
msgstr "キーワードは空欄にできず、カンマで区切る必要があります。"

#: classes/configsectionmoderation.php:101
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing, especially for languages with accents (French, Spanish, Polish, Vietnamese etc) or using non-latin script (Russian, Chinese, Japanese etc)."
msgstr "アクセント付き文字を使う言語（フランス語、スペイン語、ポーランド語、ベトナム語など）や非ラテン文字（ロシア語、中国語、日本語など）で正確にテキスト処理するには、PHP 関数 mb_substr と mb_strlen の使用を推奨します。"

#: classes/configsectionmoderation.php:76
msgid "Reporting"
msgstr "報告"

#: classes/configsectionmoderation.php:68
msgid "Additional recipients"
msgstr "追加受信者"

#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "Additional emails to receive notifications about new reports."
msgstr "新しい通報について通知を受け取る追加メールアドレス。"

#: classes/configsectionmoderation.php:60
msgid "Email alerts"
msgstr "メールアラート"

#: classes/configsectionmoderation.php:57
msgid "ON: Administrators and Community Administrators will receive emails about new reports"
msgstr "オン: 管理者とコミュニティ管理者は新しい通報についてメールを受け取ります"

#: classes/configsectionmoderation.php:52
msgid "Predefined report reasons"
msgstr "定義済みのレポート理由"

#: classes/configsectionmoderation.php:42
msgid "Automatically unpublish posts after: [n] reports"
msgstr "[n]回レポートされた後、自動的に非公開にする"

#: classes/configsectionmoderation.php:38
msgid "If a post is reported enough times, it will be automatically unpublished. Set to 0 to disable."
msgstr "投稿が一定回数がレポートされた場合、投稿は自動的に非公開になります。0に設定すると無効になります。"

#: classes/gdpr.php:558 classes/gdpr.php:1193 classes/general.php:41
#: peepso.php:5377
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: classes/configsectionpostbox.php:371
msgid "Redirect to single post view when post is longer than: [n] characters"
msgstr "投稿は [n] 文字以上のとき、投稿の表示にリダイレクトします。"

#: classes/configsectionpostbox.php:360
msgid "Show 'read more' after: [n] characters"
msgstr " [n] 文字のあとは、 '続きを読む' を表示"

#: classes/configsectionpostbox.php:395 classes/configsectionpostbox.php:415
msgid "Load more comments"
msgstr "さらにコメントを読み込む"

#: classes/configsectionpostbox.php:387 classes/configsectionpostbox.php:406
msgid "Display comments"
msgstr "コメントを表示"

#: classes/configsectionpostbox.php:477
msgid "Allows users to save (favorite / bookmark) posts into a private \"saved posts\" collection."
msgstr "ユーザーがプライベートな「保存された投稿」コレクションに(お気に入り/ブックマーク)投稿を保存できるようにします。"

#: classes/configsectionpostbox.php:480
msgid "Saved Posts"
msgstr "保存された投稿"

#: classes/configsectionpostbox.php:278
msgid "Hide the activity stream from guests"
msgstr "ゲストからアクティビティストリームを非表示"

#: classes/configsectionpostbox.php:1008
msgid "Post Backgrounds"
msgstr "投稿背景"

#: classes/configsectionpostbox.php:988
msgid "Maximum post length"
msgstr "投稿の最大長"

#: classes/configsectionpostbox.php:962
msgid "Reset and rebuild the hashtags cache"
msgstr "ハッシュタグキャッシュをリセットして再構築する"

#: classes/configsectionpostbox.php:958
msgid "It will also happen automatically after changing any of the settings above."
msgstr "上記のいずれかの設定を変更した後でも自動的に発生します。"

#: classes/configsectionpostbox.php:958
msgid "Enable and click \"save\" to force a hashtag cache rebuild."
msgstr "有効にして「保存」をクリックし、ハッシュタグキャッシュの再構築を強制します。"

#: classes/configsectionpostbox.php:952
msgid "Hashtags must start with a letter"
msgstr "ハッシュタグは文字で始まる必要があります"

#: classes/configsectionpostbox.php:948
msgid "ON: hashtags beginning with a number will be ignored"
msgstr "オン: 数字で始まるハッシュタグは無視されます"

#: classes/configsectionpostbox.php:942
msgid "Maximum hashtag length"
msgstr "最大のハッシュタグの長さ"

#: classes/configsectionpostbox.php:938
msgid "Longer hashtags will be ignored"
msgstr "より長いハッシュタグを無視する"

#: classes/configsectionpostbox.php:923
msgid "Minimum hashtag length"
msgstr "最小のハッシュタグの長さ"

#: classes/configsectionpostbox.php:919
msgid "Shorter hashtags will be ignored"
msgstr "より短いハッシュタグを無視する"

#: classes/configsectionpostbox.php:913
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "文字"

#: classes/configsectionpostbox.php:906
msgid "Allow non-alphanumeric hashtags"
msgstr "英数字以外のハッシュタグを許可する"

#: classes/configsectionpostbox.php:901
msgid "Enables hashtags of any length, with any content, including non-alphanumeric characters (Arabic, Japanese, Korean, Cyrillic, Emoji, etc). Hashtags MUST end with a space, line break or another hashtag."
msgstr "英数字以外の文字(アラビア語、日本語、韓国語、キリル文字、絵文字など)を含む任意の長さのハッシュタグを有効にします。 ハッシュタグはスペース、改行または別のハッシュタグで終了しなければなりません。"

#: classes/configsectionpostbox.php:889
msgid "Delete empty hashtags"
msgstr "空のハッシュタグを削除"

#: classes/configsectionpostbox.php:885
msgid "Hashtags with zero posts can occur, when posts are deleted or edited."
msgstr "投稿が削除または編集された場合、投稿がゼロのハッシュタグが発生することがあります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:885
msgid "When enabled, hashtags with zero posts will be deleted and not shown in the widget or suggestions. "
msgstr "有効にすると、投稿がゼロのハッシュタグが削除され、ウィジェットや候補に表示されないようになります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:879
msgid "Process"
msgstr "プロセス"

#: classes/configsectionpostbox.php:875
msgid "Bigger batches mean faster updates, but generate higher load."
msgstr "より大きなバッチはより高速な更新を意味しますが、同時により高い負荷がかかります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:875
msgid "How many posts and hashtags to process when the maintenance scripts are ran."
msgstr "メンテナンススクリプトが実行されたときに処理する投稿数とハッシュタグ数。"

#: classes/configsectionpostbox.php:869
msgid "entries"
msgstr "エントリー"

#: classes/configsectionpostbox.php:860
msgid "Update post count in tags every"
msgstr "タグ毎に投稿数を更新"

#: classes/configsectionpostbox.php:856
msgid "Smaller delay means more database load."
msgstr "遅延が小さいほどデータベースの読み込み量が増えます。"

#: classes/configsectionpostbox.php:856
msgid "Deleted and edited posts are checked periodically to update post counts for each hashtag."
msgstr "削除された投稿と編集された投稿は、各ハッシュタグの投稿数を更新するために定期的にチェックされます。"

#: classes/configsectionpostbox.php:851 classes/configsectionpostbox.php:870
#: classes/configsectionpostbox.php:914 classes/configsectionpostbox.php:933
msgid "(default)"
msgstr "(既定)"

#: classes/configsectionpostbox.php:850
msgid "minutes"
msgstr "分"

#: classes/configsectionpostbox.php:843
msgid "Maintenance cron"
msgstr "メンテナンスクロン"

#: classes/configsectionpostbox.php:826 classes/profile.php:1707
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"

#: classes/configsectionpostbox.php:820
msgid "Add a mention when replying to a comment"
msgstr "コメントに返信するときにメンションを追加"

#: classes/configsectionpostbox.php:804 classes/moods.php:223
msgid "Moods"
msgstr "ムード"

#: classes/config.php:414 classes/configsectionlocation.php:93
#: classes/location.php:123 classes/location.php:128 classes/location.php:158
#: classes/location.php:378 classes/profilefields.php:213
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: classes/location.php:41
msgid "A Google maps API key is required for the Location suggestions to work properly"
msgstr "Google maps API キーは、正常に動作するための位置提示のために必要です"

#: classes/configsectionpostbox.php:788
msgid "Polls"
msgstr "アンケート"

#: classes/configsectionpostbox.php:782
msgid "Sort results by votes"
msgstr "投票数で結果を並び替え"

#: classes/configsectionpostbox.php:776
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: classes/configsectionpostbox.php:775
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: classes/configsectionpostbox.php:769
msgid "Always show results"
msgstr "常に結果を表示"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Disabled: results are hidden from users who haven't voted yet"
msgstr "無効: まだ投票していないユーザーには結果が非表示になります"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Enabled: users can see poll results before voting"
msgstr "有効: ユーザーは投票前にアンケート結果を見ることができます"

#: classes/configsectionpostbox.php:761
msgid "Allow vote changes"
msgstr "投票の変更を許可"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Disabled: votes are final"
msgstr "無効: 投票は確定されます"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Enabled: users can change or delete their votes"
msgstr "有効: ユーザーは投票を変更または削除できます"

#: classes/configsectionpostbox.php:758 classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Does not apply to poll author and administrators"
msgstr "アンケート作成者と管理者には適用されません"

#: classes/configsectionpostbox.php:742
msgid "Polls in groups"
msgstr "グループ内のアンケート"

#: classes/configsectionpostbox.php:739 classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Disabled: polls are only available on community and profile streams"
msgstr "無効: アンケートはコミュニティとプロフィールのストリームでのみ利用できます"

#: classes/configsectionpostbox.php:739
msgid "Enabled: polls are available in group posts"
msgstr "有効: グループ投稿でアンケートを利用できます"

#: classes/configsectionpostbox.php:733
msgid "Multi select polls"
msgstr "複数選択アンケート"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Disabled: users can only vote for one option in each poll"
msgstr "無効: ユーザーは各アンケートで1つの選択肢にのみ投票できます"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Enabled: users can cast more than one vote in each poll"
msgstr "有効: ユーザーは各アンケートで複数の票を投じることができます"

#: classes/configsectionpostbox.php:716
msgid "GIPHY"
msgstr "GIPHY"

#: classes/configsectionpostbox.php:702
msgid "PeepSo integrates world-famous <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Thanks to their service, your community now has the possibility to share all of their amazing gifs in posts, comments and chat."
msgstr "PeepSo は世界的に有名な <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a> と連携しています。このサービスにより、コミュニティは投稿、コメント、チャットで素晴らしい GIF を共有できるようになります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:628 classes/configsectionpostbox.php:650
#: classes/configsectionpostbox.php:675
msgid "Render method"
msgstr "レンダリング方法"

#: classes/configsectionpostbox.php:624 classes/configsectionpostbox.php:646
#: classes/configsectionpostbox.php:671
msgid "Only includes GIF rendition types. See the official <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">rendition guide</a> to help you select the best rendition type that suits your site."
msgstr "GIF の rendition タイプのみを含みます。サイトに最適な rendition タイプを選択するには、公式の<a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">rendition ガイド</a>を参照してください。"

#: classes/configsectionpostbox.php:607
msgid "Preview image for original"
msgstr "オリジナル用プレビュー画像"

#: classes/configsectionpostbox.php:606
msgid "Original file size and file dimensions. Good for desktop use."
msgstr "元のファイルサイズとファイル寸法。デスクトップでの使用に適しています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:605
msgid "File size under 50kb. Duration may be truncated to meet file size requirements. Good for thumbnails and previews."
msgstr "ファイルサイズは 50kb 未満です。ファイルサイズ要件を満たすために再生時間が切り詰められる場合があります。サムネイルやプレビューに適しています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:604
msgid "Resized and downsampled to meet 5MB limit."
msgstr "5MB 制限に合わせてリサイズおよびダウンサンプリングされています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:603
msgid "Resized and downsampled to meet 8MB limit."
msgstr "8MB 制限に合わせてリサイズおよびダウンサンプリングされています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:602
msgid "A still version of the first frame of the downsized rendition for previews and pre-loading."
msgstr "プレビューと事前読み込み用に、縮小版の最初のフレームを静止画にしたものです。"

#: classes/configsectionpostbox.php:601
msgid "Resized and downsampled to meet 2MB limit."
msgstr "2MB 制限に合わせてリサイズおよびダウンサンプリングされています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:600
msgid "Static preview image for fixed_height_small"
msgstr "fixed_height_small 用の静的プレビュー画像"

#: classes/configsectionpostbox.php:599
msgid "Height set to 100px. Good for mobile keyboards."
msgstr "高さは 100px に設定されています。モバイルキーボードに適しています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:598
msgid "Height set to 200px. Reduced to 6 frames to minimize file size to the lowest. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews. See GIPHY.com on mobile web as an example."
msgstr "高さは 200px に設定されています。ファイルサイズを最小限に抑えるため 6 フレームに削減されています。モバイルでの無限スクロールやアニメーションプレビューに適しています。例としてモバイル Web の GIPHY.com を参照してください。"

#: classes/configsectionpostbox.php:597
msgid "Static preview image for fixed_height"
msgstr "fixed_height 用の静的プレビュー画像"

#: classes/configsectionpostbox.php:596
msgid "Height set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "高さは 200px に設定されています。モバイルでの使用に適しています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:595
msgid "Static preview image for fixed_width_small"
msgstr "fixed_width_small 用の静的プレビュー画像"

#: classes/configsectionpostbox.php:594
msgid "Width set to 100px. Good for mobile keyboards"
msgstr "幅は 100px に設定されています。モバイルキーボードに適しています"

#: classes/configsectionpostbox.php:593
msgid "Width set to 200px. Reduced to 6 frames. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews."
msgstr "幅は 200px に設定されています。6 フレームに削減されています。モバイルでの無限スクロールやアニメーションプレビューに適しています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:592
msgid "Static preview image for fixed_width"
msgstr "fixed_width 用の静的プレビュー画像"

#: classes/configsectionpostbox.php:591
msgid "Width set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "幅は 200px に設定されています。モバイルでの使用に適しています。"

#: classes/configsectionpostbox.php:583
msgid "Max content rating"
msgstr "最大コンテンツレーティング"

#: classes/configsectionpostbox.php:576
msgid "No limit"
msgstr "制限なし"

#: classes/configsectionpostbox.php:575
msgid "Inappropriate under the age of 17"
msgstr "17歳未満には不適切"

#: classes/configsectionpostbox.php:574
msgid "May be inappropriate under the age of 13"
msgstr "13歳未満には不適切な場合があります"

#: classes/configsectionpostbox.php:573
msgid "May be inappropriate for children"
msgstr "子どもには不適切な場合があります"

#: classes/configsectionpostbox.php:572
msgid "Suitable for everyone"
msgstr "すべての人に適しています"

#: classes/configsectionpostbox.php:571
msgid "Illustrated content only"
msgstr "イラストコンテンツのみ"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:31
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:31
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:31
#: classes/configsectionpostbox.php:565
msgid "Limit"
msgstr "制限"

#: classes/configsectionpostbox.php:552
msgid "GIPHY API Key"
msgstr "GIPHY API キー"

#: classes/configsectionpostbox.php:327
msgid "Let users override this setting"
msgstr "ユーザーがこの設定を上書きできるようにする"

#: classes/configsectionpostbox.php:320
msgid "Who can post on \"my profile\" page"
msgstr "「個人プロフィール」のページに投稿できるユーザー"

#: classes/configsectionpostbox.php:314
msgid " (profile owner)"
msgstr " (プロフィールのオーナー)"

#: classes/configsectionpostbox.php:497
msgid "Allow non-admins to schedule posts"
msgstr "非管理者による投稿のスケジュールを許可する"

#: classes/configsectionpostbox.php:463
msgid "Display view count"
msgstr "閲覧カウントを表示する"

#: classes/configsectionpostbox.php:458
msgid "Both"
msgstr "両方"

#: classes/configsectionpostbox.php:457
msgid "Only unique members"
msgstr "ユニークメンバーのみ"

#: classes/configsectionpostbox.php:456
msgid "Only general count"
msgstr "一般カウントのみ"

#: classes/configsectionpostbox.php:451
msgid "Unique members - counts unique views by users who are logged in"
msgstr "ユニークなメンバー - ログインしているユーザーによるユニークな閲覧数をカウントします"

#: classes/configsectionpostbox.php:449
msgid "General count - counts every time the post is rendered to anybody"
msgstr "一般的な数 - 誰かが投稿をレンダリングするたびにカウント"

#: classes/configsectionpostbox.php:489
msgid "Mark edited content"
msgstr "編集済みコンテンツをマーク"

#: classes/configsectionpostbox.php:486
msgid "Enabled: a small icon will be added to edited posts and comments, informing the user when was the last time the content was edited."
msgstr "有効: 編集された投稿やコメントに小さなアイコンが追加され、コンテンツが最後に編集された日時をユーザーに知らせます。"

#: classes/configsectionpostbox.php:350
msgid "Post length limit"
msgstr "投稿長の制限"

#: classes/configsectionpostbox.php:346
msgid "It is generally recommended to keep this value below 10000 (ten thousand). Extremely long posts might run into performance issues."
msgstr "一般的に、この値は 10000（1万）未満に保つことを推奨します。非常に長い投稿はパフォーマンスの問題を引き起こす可能性があります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:297
msgid "Default post privacy"
msgstr "デフォルトの投稿プライバシー"

#: classes/configsectionpostbox.php:293
msgid "Defines the default starting privacy level for new posts. Users can change it, and the postbox will always remember their last choice."
msgstr "新しい投稿のプライバシー レベルをデフォルトで定義します。ユーザーはそれを変更することができ、投稿は常に最後の選択を反映します。"

#: classes/configsectionpostbox.php:260
msgid "Links & Embeds"
msgstr "リンクと埋め込み"

#: classes/configsectionpostbox.php:253
msgid "Preferred thumbnail size"
msgstr "推奨サムネイルサイズ"

#: classes/configsectionpostbox.php:248
msgid "Bigger thumbnails might impact loading speeds."
msgstr "大きいサムネイルは読み込み速度に影響する可能性があります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:246
msgid "This will only be attempted on WordPress embeds coming from your website, as we cannot control external embeds."
msgstr "外部の埋め込みを制御できないため、これはウェブサイトからの WordPress 埋め込みに対してのみ試行されます。"

#: classes/configsectionpostbox.php:244
msgid "PeepSo will attempt to use this resolution (or the closest possible) in the activity streams, which results in sharper images."
msgstr "PeepSo はアクティビティストリームでこの解像度（または可能な限り近い解像度）を使用しようとします。これにより画像がより鮮明になります。"

#: classes/configsectionpostbox.php:239
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: classes/configsectionpostbox.php:223
msgid "Refresh previews (BETA)"
msgstr "プレビューを更新 (ベータ版)"

#: classes/configsectionpostbox.php:219
msgid "If enabled PeepSo will periodically refresh URL previews. This might cause some posts to load slower when refreshing.<br/>Use this option especially if you recently changed the static images option"
msgstr "有効にすると、PeepSo は定期的に URL プレビューを更新します。更新時に一部の投稿の読み込みが遅くなる可能性があります。<br/>静的画像オプションを最近変更した場合、特にこのオプションが使用されます"

#: classes/configsectionpostbox.php:208 classes/configsectionpostbox.php:212
#: classes/configsectionpostbox.php:215
msgid "Every %d minutes"
msgstr "%d 分ごと"

#: classes/configsectionpostbox.php:197
msgid "Fallback to img tag (BETA)"
msgstr "img タグのフォールバック（BETA）"

#: classes/configsectionpostbox.php:194
msgid "If no viable thumbnail is provided by the target, PeepSo will attempt to use the first img tag from the page source."
msgstr "実行可能なサムネイルがターゲットによって提供されていない場合、PeepSo はページソースから最初のimgタグを使用しようと試みます。"

#: classes/configsectionpostbox.php:189
msgid "Prefer previews with images (BETA)"
msgstr "画像でプレビューを優先する (ベータ版)"

#: classes/configsectionpostbox.php:186
msgid "If no img tag is detected in the fetched result, PeepSo will attempt alternative methods to obtain a link preview"
msgstr "読み込まれた結果にimgタグが検出されなかった場合、PeepSo はリンクプレビューを取得するための代替メソッドを試みます"

#: classes/configsectionpostbox.php:181
msgid "Allow non-SSL previews"
msgstr "SSL 以外のプレビューを許可"

#: classes/configsectionpostbox.php:178
msgid "Enables non-SSL (http://) link fetching. This can lead to \"insecure content\" warnings if your site is using SSL"
msgstr "フェッチングにリンクするnon-SSL (http://)を有効にする。サイトがSSLを使っている場合は、“安全でないコンテンツ”という警告が提示されます。 "

#: classes/configsectionpostbox.php:173
msgid "Prefer a smaller thumbnail"
msgstr "小さいサムネイルで設定"

#: classes/configsectionpostbox.php:170
msgid "Show a smaller link preview thumbnail on a wide viewport (more than 480 pixels) to save space"
msgstr "幅の広いビューポート(480ピクセル以上)に小さなリンクプレビューサムネイルを表示し、スペースを保存する"

#: classes/configsectionpostbox.php:166
msgid "Load link previews"
msgstr "リンクプレビューを読み込む"

#: classes/configsectionpostbox.php:159
msgid "OFF: no attempts to fetch links will be made"
msgstr "オフ: リンク取得は試行されません"

#: classes/configsectionpostbox.php:157
msgid "ON: links posted by users will be fetched into a preview box (embed)"
msgstr "オン: ユーザーが投稿したリンクはプレビューボックス（埋め込み）として取得されます"

#: classes/configsectionpostbox.php:147
msgid "Hide http(s)://"
msgstr "http(s)://を隠す"

#: classes/configsectionpostbox.php:144
msgid "Visually hide http(s):// from links, while the target remains unchanged."
msgstr "ターゲットは変更されませんが、視覚的にリンクからhttp(s)://を隠します。"

#: classes/configsectionpostbox.php:139
msgid "Trim links to domain name only"
msgstr "ドメイン名のみへのリンクをトリムする"

#: classes/configsectionpostbox.php:136
msgid "Visually trim links after the domain name, while the target remains unchanged."
msgstr "ターゲットは変更されませんが、視覚的にドメイン名の後にリンクをトリミングします。"

#: classes/configsectionpostbox.php:130
msgid "Hide URL if there is no other text"
msgstr "他のテキストがない場合はURLを非表示"

#: classes/configsectionpostbox.php:127
msgid "If a post contains only an URL and no other visible text, the link will not be displayed. Does not apply to MarkDown links."
msgstr "投稿にURLのみが含まれている場合、そのリンクは表示されません。マークダウンリンクには適用されません。"

#: classes/configsectionpostbox.php:121
msgid "Open links in new tab"
msgstr "新しいタブでリンクを開く"

#: classes/configsectionpostbox.php:116
msgid "Only links to other domains"
msgstr "他のドメインへのリンクのみ"

#: classes/configsectionpostbox.php:115
msgid "All links"
msgstr "全てのリンク"

#: classes/configsectionnotifications.php:354
msgid "Emails"
msgstr "メール"

#: classes/configsectionnotifications.php:347
msgid "Override entire HTML"
msgstr "HTML全体を書き換え"

#: classes/configsectionnotifications.php:339
msgid "Missing variable {emails_contents} or {unsubscribeurl}"
msgstr "関数の喪失　 {emails_contents} または {unsubscribeurl}"

#: classes/configsectionnotifications.php:329
msgid "Available variables: <br/>{email_contents} - email contents <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - URL of the user notification preferences <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - full name of the recipient<br>{useremail} - email of the recipient<br/>{sitename} - the name of your site<br/>{siteurl} - the URL of your site<br/><br/><font color=\"red\">*</font> required variable"
msgstr "利用可能な変数: <br/>{email_contents} - メール本文 <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - ユーザー通知設定の URL <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - 受信者の氏名<br>{useremail} - 受信者のメールアドレス<br/>{sitename} - サイト名<br/>{siteurl} - サイトの URL<br/><br/><font color=\"red\">*</font> 必須変数"

#: classes/configsectionnotifications.php:327
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> after saving to test your changes."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank>クリックしてください。</a> あなたの変更をテストするために保存した後にクリックしてください。"

#: classes/configsectionnotifications.php:325
msgid "Text, HTML and inline CSS only (no PHP or shortcodes). Leave empty for the default layout."
msgstr "テキスト、HTML、CSS（PHPやショートコードでない）。デフォルトのレイアウトのために空にしておいてください。"

#: classes/configsectionnotifications.php:319
msgid "Customize the entire email layout"
msgstr "メール全体のレイアウトをカスタマイズ"

#: classes/configsectionnotifications.php:312
msgid "Admin Email"
msgstr "管理者メール"

#: classes/configsectionnotifications.php:297
msgid "Email sender"
msgstr "メール送信者"

#: classes/configsectionnotifications.php:291
#: classes/configsectionnotifications.php:306
msgid "Should be between 1 and 64 characters long."
msgstr "1文字以上64文字以内"

#: classes/configsectionnotifications.php:266
msgid "These defaults will only be applied to new users"
msgstr "これらのデフォルトは新規ユーザーにのみ適用されます"

#: classes/configsectionnotifications.php:265
msgid "Notification defaults"
msgstr "通知のデフォルト"

#: classes/configsectionnotifications.php:242
msgid "On-site"
msgstr "オンサイト"

#: classes/configsectionnotifications.php:197
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:189
msgid "Web Push Notifications"
msgstr "Web プッシュ通知"

#: classes/configsectionnotifications.php:167
msgid "How to generate keys"
msgstr "キーの生成方法"

#: classes/configsectionnotifications.php:161
msgid "Public Key"
msgstr "公開キー"

#: classes/configsectionnotifications.php:153
msgid "Private Key"
msgstr "秘密キー"

#: classes/configsectionnotifications.php:146
msgid "Enable by default for users"
msgstr "ユーザーにデフォルトで有効化"

#: classes/configsectionnotifications.php:143
msgid "Defines the default state for all users who never set this notification preference"
msgstr "この通知設定を一度も設定していないすべてのユーザーのデフォルト状態を定義します"

#: classes/configsectionnotifications.php:136
msgid "Enabled: Web Push Notifications option will appear in user preferences"
msgstr "有効: Web プッシュ通知オプションがユーザー設定に表示されます"

#: classes/configsectionnotifications.php:83
msgid "On-site notification previews"
msgstr "オンサイト通知のプレビュー"

#: classes/configsectionnotifications.php:76
msgid "Ellipsis"
msgstr "省略記号"

#: classes/configsectionnotifications.php:70
msgid "If a notification is over the limit, the ellipsis will be attached to the end. The length of the potential ellipsis counts into a total notification preview length."
msgstr "制限を超えた場合、省略記号は最後に添付されます。 潜在的な省略記号の長さは、合計の通知プレビュー長にカウントされます。"

#: classes/configsectionnotifications.php:66
msgid "Preview length"
msgstr "プレビューの長さ"

#: classes/configsectionnotifications.php:63
msgid "Notification previews will be trimmed to this length.  To avoid cutting words in the middle, the actual length of a preview might be shorter."
msgstr "通知プレビューはこの長さにトリミングされます。中央の単語をカットしないようにするには、プレビューの実際の長さが短くなる場合があります。"

#: classes/configsectionnetwork.php:233
msgid "<strong><u>Values lower than defaults are not recommended.</u></strong>"
msgstr "<strong><u>既定値より小さい値は、は推奨されません。</u></strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:232
msgid "<strong>Lower values mean more robust notifications, but also <u>higher server load.</u></strong>"
msgstr "strong>より低い値が 、堅牢な通知を意味します。また、 <u>より高いサーバーの負荷も意味します。</u></strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:231
msgid "By adjusting the settings below you control how \"instant\" experience your users are having."
msgstr "以下の設定を調整することによって、ユーザーの「インスタント」経験を制御します。"

#: classes/configsectionnetwork.php:230
msgid "PeepSo and all its plugins run various background (AJAX) calls for each user that is logged in."
msgstr "PeepSo とそのすべてのプラグインは、ログインしている各ユーザーに対してさまざまなバックグラウンド（AJAX）呼び出しを実行します。"

#: classes/configsectionnetwork.php:229
msgid "Timed AJAX Calls"
msgstr "時間設定付きAJAX通話"

#: classes/configsectionnetwork.php:223
msgid "Multiplier"
msgstr "乗数"

#: classes/configsectionnetwork.php:206
msgid "If there is no related site activity, how quickly should the intensity shift from minimum/active to maximum/idle"
msgstr "関連サイトのアクティビティがない場合、どのように迅速に最小/アクティブから最大/アイドルへ強度変更をするべきか。"

#: classes/configsectionnetwork.php:201
msgid "Idle"
msgstr "待機中"

#: classes/configsectionnetwork.php:178
msgid "minutes:seconds - how often the calls should be made, if the related site activity is idle"
msgstr "分: 秒ー関連サイトのアクティビティがアイドル状態である場合、どのくらいの頻度呼び出しが行わする必要があります。"

#: classes/configsectionnetwork.php:142
msgid "minutes:seconds - how often the calls are allowed to run if there is a related site activity"
msgstr "分: 秒 - 関連するサイトアクティビティがある場合、どのくらいの頻度で、コーリングを許可するか"

#: classes/configsectionnetwork.php:134
msgid "Please refer to %s and consult your hosting provider."
msgstr "%s を参照して、ホスティングプロバイダに相談してください。"

#: classes/configsectionnetwork.php:133
msgid "Settings to consider include: PHP max_execution_time, Apache keep-alive timeout settings and more."
msgstr "考慮すべき設定は以下のとおりです: PHP max_execution_time, Apache の維持タイムアウト設定など。"

#: classes/configsectionnetwork.php:132
msgid "This feature has special server requirements and requires careful configuration"
msgstr "この機能には特別なサーバー要件があり、慎重な設定を行う必要があります"

#: classes/configsectionnetwork.php:131
msgid "It limits the amount of resources required to maintain constant server-browser communication with all users, but it requires the server to be able to maintain an unusual amount of persistent connections."
msgstr "すべてのユーザーとの一定のサーバー-ブラウザ通信を維持するために必要なリソースの量を制限しますが、 サーバーには異常な量の永続的な接続が必要となります。"

#: classes/configsectionnetwork.php:130
msgid "Server Sent Events replace the Timed AJAX calls on compatible browsers."
msgstr "サーバー送信済みイベントは、互換性のあるブラウザを呼び出すタイミング付きAJAXを置き換えます。"

#: classes/configsectionnetwork.php:129
msgid "Server Sent Events"
msgstr "サーバー送信イベント"

#: classes/configsectionnetwork.php:122
msgid "Send empty events to maintain connection"
msgstr "接続を維持するために空のイベントを送信する"

#: classes/configsectionnetwork.php:118
msgid "If there is no activity, the server will send an empty ping once in a while to keep the connection alive. It is recommended to avoid reconnection due to low keep-alive timeouts. This setting does not generate load, but it can affect mobile phones battery life by keeping them constantly listening."
msgstr "アクティビティがない場合、サーバーは接続を維持するために一時的に空の ping を送信します。 キープ生存タイムアウトが低いため再接続を避けることをお勧めします。 この設定では負荷は発生しませんが、常に聴いている状態が続くため、携帯電話のバッテリー寿命に影響を与える可能性があります。"

#: classes/configsectionnetwork.php:113
msgid "Every %s loop"
msgid_plural "Every %s loops"
msgstr[0] "%s毎にループ"

#: classes/configsectionadvanced.php:103 classes/configsectionnetwork.php:103
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"

#: classes/configsectionnetwork.php:82
msgid "minutes:seconds - how long SSE is allowed to stay active without resetting connection. If your server is fine with a long execution time, use the higher values. This setting can be interfered by server timeouts."
msgstr "分:秒 - どのくらい接続をリセットせずにSSEがアクティブに保つことが許可されているかどうか。 長い実行時間でサーバーに問題がある場合は、より高い値を使用してください。この設定はサーバーのタイムアウトによって妨害される可能性があります。"

#: classes/configsectionnetwork.php:76 classes/gdpr.php:28
#: classes/gdprlisttable.php:132 classes/mailqueuelisttable.php:158
msgid "Delay"
msgstr "遅延"

#: classes/configsectionnetwork.php:57
msgid "minutes:seconds - lower number means more robust notifications, but also higher server load."
msgstr "分：秒－より低い数字はより頑丈な通知を意味しますが、同時に高いサーバー負荷がかかります。"

#: classes/configsectionnetwork.php:52
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: classes/configsectionnetwork.php:48
msgid "SSE endpoint URL to connect. If this value not set, PeepSo uses a default PHP endpoint with limited capability to handle this. Learn how to configure Node SSE endpoint <a href=\"#\">here</a>."
msgstr "接続するSSEエンドポイントURL。この値が設定されていない場合、PeepSoはこれを処理するために限られた機能を持つデフォルトのPHPエンドポイントを使用します。 Node SSEエンドポイントの構成方法は <a href=\"#\">こちら</a> を参照してください。"

#: classes/configsectionnetwork.php:34
msgid "PeepSo Server Sent Events requires PHP %s or newer. You are using PHP %s."
msgstr "PeepSo のサーバー送信済みイベントにはPHP %s 以降が必要です。現在PHP %s を使用しています。"

#: classes/configsectionnavigation.php:293
msgid "Login & Logout"
msgstr "ログイン＆ログアウト"

#: classes/configsectionnavigation.php:286
msgid "Log-out redirect"
msgstr "ログアウトのリダイレクト"

#: classes/configsectionnavigation.php:239
msgid "Log-in redirect"
msgstr "ログインのリダイレクト"

#: classes/configsectionnavigation.php:219
#: classes/configsectionnavigation.php:266
msgid "No redirect"
msgstr "リダイレクトなし"

#: classes/configsectionnavigation.php:218
#: classes/configsectionnavigation.php:265 peepso.php:4065
msgid "Front Page"
msgstr "フロントページ"

#: classes/configsectionnavigation.php:193
msgid "Primary Navigation"
msgstr "主なナビゲーション"

#: classes/configsectionnavigation.php:164
msgid "Extra menu items can be enabled if you set the Default filter to \"Community\" and disable \"Remember last filter\""
msgstr "デフォルトフィルターを「コミュニティ」に設定し、「最後のフィルターを記憶」を無効にすると、追加メニュー項目を有効にできます"

#: classes/configsectionnavigation.php:158
msgid "Remember the last selected stream filter"
msgstr "最後に選択したストリームフィルターを記憶する"

#: classes/configsectionnavigation.php:112
msgid "Default stream filter"
msgstr "既定のストリームフィルター"

#: classes/configsectionnavigation.php:70
msgid "Error: page not found!"
msgstr "エラー：ページが見つかりません！"

#: classes/configsectionmarkdown.php:176
msgid "About Markdown"
msgstr "マークダウンについて"

#: classes/configsectionmarkdown.php:130
msgid "Markdown is a lightweight markup language with plain text formatting syntax. It is designed so that it can be converted to HTML and many other formats"
msgstr "マークダウンは、プレインテキストの形式シンタックスによる軽量マークアップ言語です。HTMLや多くの他の形式に変換できるようにデザインされています。"

#: classes/configsectionmarkdown.php:88
msgid "Enable in group descriptions"
msgstr "グループ説明で有効化"

#: classes/configsectionmarkdown.php:80 classes/configsectionpostbox.php:659
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: classes/configsectionmarkdown.php:74
msgid "Enable in messages"
msgstr "メッセージで有効化"

#: classes/configsectionmarkdown.php:61
msgid "Use regular linebreaks"
msgstr "正規の改行を使用"

#: classes/configsectionmarkdown.php:58
msgid "ON: replace the default MarkDown &lt;p&gt; tag rendering with &lt;br&gt; tags"
msgstr "オン: デフォルトの MarkDown &lt;p&gt; タグレンダリングを &lt;br&gt; タグに置き換えます"

#: classes/configsectionmarkdown.php:52
msgid "Allow headers"
msgstr "ヘッダーを許可する"

#: classes/configsectionmarkdown.php:49
msgid "ON: users can use syntax generating &lt;h&gt; tags"
msgstr "オン: ユーザーは &lt;h&gt; タグを生成する構文を使用できます"

#: classes/configsectionmarkdown.php:43
msgid "Enable in comments"
msgstr "コメントで有効にする"

#: classes/configsectionmarkdown.php:37
msgid "Enable in posts"
msgstr "投稿で有効にする"

#: classes/configsectionblogposts.php:240
#: classes/configsectionblogposts.php:410 peepso.php:5965
msgid "Activity Stream"
msgstr "アクティビティ・ストリーム"

#: classes/configsectionblogposts.php:400
msgid "Optional. Displays above comments"
msgstr "任意。コメントの上に表示する"

#: classes/configsectionblogposts.php:392
msgid "Optional. Displays before reactions"
msgstr "任意。リアクションの前に表示する"

#: classes/configsectionblogposts.php:383
msgid "Optional. Displays above the entire comments integration"
msgstr "任意。コメント統合全体の上に表示されます。"

#: classes/configsectionblogposts.php:377
msgid "Hide \"join now\" cover"
msgstr "「今すぐ参加」のカバーを非表示"

#: classes/configsectionblogposts.php:374
msgid "Hides the default PeepSo cover shown to guests."
msgstr "ゲストに表示されるデフォルトの PeepSo カバーを隠します。"

#: classes/configsectionblogposts.php:365
msgid "Replaces WordPress comments with PeepSo comments and likes/reactions."
msgstr "WordPressのコメントをPeepSo のコメントやいいね/リアクションに置き換えます。"

#: classes/configsectionblogposts.php:361
msgid "Comments integration"
msgstr "コメント統合"

#: classes/configsectionblogposts.php:351
msgid "Enable \"Use WordPress categories\" for new posts"
msgstr "新規投稿で「WordPress カテゴリーを使用」を有効化"

#: classes/configsectionblogposts.php:343
msgid "Enable \"Use WordPress tags\" for new posts"
msgstr "新規投稿で「WordPress タグを使用」を有効化"

#: classes/configsectionblogposts.php:340
#: classes/configsectionblogposts.php:348
msgid "Applies only when adding a new post."
msgstr "新しい投稿を追加する場合にのみ適用されます。"

#: classes/configsectionblogposts.php:336
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "アルファベット順に並べ替え"

#: classes/configsectionblogposts.php:331
msgid "Applied only when saving a blog post."
msgstr "ブログ投稿を保存する場合にのみ適用されます。"

#: classes/configsectionblogposts.php:327
msgid "Hashtags in WordPress post"
msgstr "WordPress 投稿内のハッシュタグ"

#: classes/configsectionblogposts.php:319
msgid "Above & below post"
msgstr "投稿の上と下"

#: classes/configsectionblogposts.php:318
msgid "Below post"
msgstr "投稿の下"

#: classes/configsectionblogposts.php:317
msgid "Above post"
msgstr "投稿の上"

#: classes/configsectionblogposts.php:310
msgid "Hashtags in PeepSo stream post"
msgstr "PeepSo ストリーム投稿内のハッシュタグ"

#: classes/configsectionblogposts.php:303
msgid "Below post preview"
msgstr "投稿プレビューの下"

#: classes/configsectionblogposts.php:302
msgid "Above post preview"
msgstr "投稿プレビューの上"

#: classes/configsectionblogposts.php:301
msgid "Below author name"
msgstr "著者名の下"

#: classes/configsectionblogposts.php:296
msgid "Hashtags integration"
msgstr "ハッシュタグ連携"

#: classes/configsectionblogposts.php:268
msgid "Append title after action text"
msgstr "アクションテキストの後にタイトルを追加"

#: classes/configsectionblogposts.php:265
msgid "The title of  the post will be displayed after the action text as a link"
msgstr "投稿のタイトルはアクションテキストの後にリンクとして表示されます"

#: classes/configsectionblogposts.php:252
msgid "Post to Activity Stream"
msgstr "アクティビティストリームに投稿する"

#: classes/configsectionblogposts.php:44
msgid "Two column layout"
msgstr "2列レイアウト"

#: classes/configsectionblogposts.php:58
msgid "Box height (px)"
msgstr "ボックスの高さ (ピクセル)"

#: classes/configsectionblogposts.php:68
msgid "Featured images"
msgstr "アイキャッチ画像"

#: classes/configsectionblogposts.php:105
msgid "Height (px)"
msgstr "高さ (ピクセル)"

#: classes/configsectionblogposts.php:95
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: classes/configsectionblogposts.php:88
msgid "Right (square)"
msgstr "右 (正方形)"

#: classes/configsectionblogposts.php:87
msgid "Left (square)"
msgstr "左 (正方形)"

#: classes/configsectionblogposts.php:86
msgid "Top (rectangle)"
msgstr "トップ (長方形)"

#: classes/configsectionblogposts.php:81 templates/admin/profiles_field.php:205
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"

#: classes/configsectionblogposts.php:78
msgid "Display an empty box if an image is not found (to maintain the layout)"
msgstr "画像が見つからない場合は空のボックスを表示します (レイアウトを維持するため)"

#: classes/configsectionblogposts.php:115 peepso.php:319
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: classes/configsectionblogposts.php:133
msgid "Aggressive shortcode removal"
msgstr "積極的なショートコードの削除"

#: classes/configsectionblogposts.php:130
msgid "Forced removal of some shortcodes immune to native WP methods (eg Divi Builder and similar). This is an experimental feature, we recommend using plain-text excerpts instead."
msgstr "ネイティブWPメソッド(Divi Builder等)に対して免疫を持つショートコードの除去を強制的に行います。 これは実験的な機能であり、代わりにプレーンテキストの抜粋を使用することをお勧めします。"

#: classes/configsectionblogposts.php:126
msgid "Length limit (words)"
msgstr "長さ制限（文字数）"

#: classes/configsectionblogposts.php:123
msgid "0 for no content"
msgstr "コンテンツがない場合は０"

#: classes/configsectionblogposts.php:225
msgid "Author Profiles"
msgstr "作者のプロフィール"

#: classes/configsectionblogposts.php:202
msgid "CMinds User Submissions integration"
msgstr "CMindsユーザ投稿の統合"

#: classes/configsectionblogposts.php:192
msgid "USP PRO Form shortcode"
msgstr "USP PRO形式ショートコード"

#: classes/configsectionblogposts.php:187
msgid "USP Forms"
msgstr "USPフォーム"

#: classes/configsectionblogposts.php:186
msgid "Defaults to [user-submitted-posts] but you can override it with any %s shortcode"
msgstr "デフォルトは [user-submitted-posts] ですが、任意の %s ショートコードで上書きできます。"

#: classes/configsectionblogposts.php:171
#: classes/configsectionblogposts.php:210
msgid "This feature requires the %s plugin."
msgstr "この機能には %s プラグインが必要です。"

#: classes/configsectionblogposts.php:163
msgid "User Submitted Posts integration"
msgstr "ユーザが投稿した投稿の統合"

#: classes/configsectionblogposts.php:154
msgid "Text before author name"
msgstr "作者名の前にテキスト"

#: classes/configsectionblogposts.php:144
msgid "Adds a small \"about the author\" box under blog posts"
msgstr "ブログ投稿の下に小さな「作者について」ボックスを追加します。"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:41
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:41
#: classes/configsectionblogposts.php:35 templates/widgets/admin_form.php:77
msgid "Hide when empty"
msgstr "空のときは非表示"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "The profile tab will not appear if the user has no blog posts"
msgstr "ユーザーがブログ投稿を持っていない場合、プロフィールタブは表示されません"

#: classes/configsectionblogposts.php:25
msgid "Show \"Blog\" tab in user profiles"
msgstr "ユーザープロフィールに「ブログ」タブを表示"

#: classes/configsectionappearance.php:691
msgid "Member listings"
msgstr "メンバー一覧"

#: classes/configsectionappearance.php:683
msgid "Allow searching user emails"
msgstr "ユーザーメールの検索を許可"

#: classes/configsectionappearance.php:676
msgid "Only show members when something is searched"
msgstr "何かが検索された場合のみメンバーを表示する"

#: classes/configsectionappearance.php:669
msgid "Allow guest access to members listing"
msgstr "メンバー リストへのゲストアクセスを許可します。"

#: classes/configsectionappearance.php:661
msgid "Users can hide from user listings"
msgstr "ユーザーは一覧から隠すことができます。"

#: classes/configsectionappearance.php:658
msgid "Users can hide from Members Page, Widgets etc"
msgstr "ユーザーは、メンバー ページ、ウィジェットなどから隠すことができます。"

#: classes/configsectionappearance.php:653
msgid "Default Sorting"
msgstr "既定の並べ替え"

#: classes/configsectionappearance.php:644 templates/members/search.php:93
msgid "Most liked"
msgstr "最もいいね！されました"

#: classes/configsectionappearance.php:640 templates/members/search.php:91
msgid "Latest members"
msgstr "最新のメンバー"

#: classes/configsectionappearance.php:639 templates/members/search.php:90
msgid "Recently online"
msgstr "最近のオンライン"

#: classes/configsectionappearance.php:638 templates/members/search.php:89
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"

#: classes/configsectionappearance.php:622
msgid "Use PeepSo profile navigation"
msgstr "PeepSo プロフィールナビゲーションを使用"

#: classes/configsectionappearance.php:605
msgid "Applies to front-end only"
msgstr "フロントエンドにのみ適用"

#: classes/configsectionappearance.php:602 classes/configsectionpostbox.php:235
msgid "Let WordPress decide"
msgstr "WordPress に任せる"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:70 classes/admindashboardmodern.php:1477
#: classes/admindashboardmodern.php:1482
#: classes/configsectionappearance.php:601 classes/configsectionnetwork.php:109
#: classes/configsectionpostbox.php:44 classes/configsectionpostbox.php:59
#: classes/notificationsintensity.php:55 classes/user.php:688
#: classes/widgets/widgetme.php:228
msgid "Never"
msgstr "なし"

#: classes/configsectionappearance.php:600
msgid "Only for Administrators"
msgstr "管理者のみ"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:73 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:73
#: classes/configsectionadvanced.php:371
#: classes/configsectionappearance.php:599
#: classes/configsectionnavigation.php:144 classes/configsectionpostbox.php:45
#: classes/configsectionpostbox.php:60 classes/widgets/widgetme.php:231
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:196
msgid "Always"
msgstr "常に"

#: classes/configsectionappearance.php:587
msgid "Hover Cards"
msgstr "ホバーカード"

#: classes/configsectionappearance.php:574
msgid "Custom format"
msgstr "カスタムフォーマット"

#: classes/configsectionappearance.php:570
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">日付と時刻の書式に関するドキュメント</a>"

#: classes/configsectionappearance.php:562
msgid "Date format (no year)"
msgstr "日付形式（年以外）"

#: classes/admindashboardmodern.php:69 classes/configsectionappearance.php:556
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:21
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: classes/configsectionappearance.php:548
msgid "PeepSo needs a date format without a year to let users hide their birthday year"
msgstr "ユーザーが誕生年を非表示にできるようにするには、PeepSo には年を含まない日付形式が必要です"

#: classes/configsectionappearance.php:544
msgid "Use absolute dates"
msgstr "絶対日付を使用します。"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Absolute\" date is a simple datestamp such as %s"
msgstr "「絶対的な」日付は、%s のように単純な日付スタンプです。"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Relative\" date is a human readable date, for example \"3 days ago\""
msgstr "「相対的な」日付は人間の読むことができる。例えば「3 日前」"

#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "weeks"
msgstr "週間"

#: classes/configsectionappearance.php:533
msgid "week"
msgstr "週間"

#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
msgid "days"
msgstr "日"

#: classes/configsectionappearance.php:526
msgid "day"
msgstr "日"

#: classes/configsectionappearance.php:526
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
#: classes/configsectionappearance.php:533
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "if older than %d %s"
msgstr "%d %s より古い場合"

#: classes/configsectionappearance.php:524
msgid "always"
msgstr "常に"

#: classes/configsectionappearance.php:523
msgid "never"
msgstr "しない"

#: classes/configsectionappearance.php:515
msgid "Disable PeepSo navigation bar"
msgstr " ナビゲーション バーを無効にします。"

#: classes/configsectionappearance.php:499
#: classes/configsectionappearance.php:507
msgid "Color scheme"
msgstr "配色パターン"

#: classes/configsectionappearance.php:495
msgid "CSS overrides"
msgstr "CSSオーバーライド"

#: classes/configsectionappearance.php:494
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn’t contain the color you’re looking for you can always use %s."
msgstr "あなたのサイトに最適なリストから色を選んでください。 お探しの色がリストに含まれていない場合は、いつでも %sを使用できます。"

#: classes/configsectionappearance.php:471
msgid "Light"
msgstr "ライト"

#: classes/configsectionappearance.php:418
msgid "Selected Image"
msgstr "選択した画像"

#: classes/configsectionappearance.php:408
msgid "Suggested size is: 1140px x 469px."
msgstr "推奨サイズ：1140px x 469px"

#: classes/configsectionappearance.php:400
msgid "Landing page image"
msgstr "ランディングページ画像"

#: classes/configsectionappearance.php:392
msgid "Button text"
msgstr "テキストボタン"

#: classes/configsectionappearance.php:385
msgid "Callout text"
msgstr "テキストを呼び出す"

#: classes/configsectionappearance.php:378
msgid "Callout header"
msgstr "ヘッダーを呼び出す"

#: classes/configsectionappearance.php:371
msgid "Customize text"
msgstr "テキストをカスタマイズします。"

#: classes/configsectionappearance.php:356
msgid "Profile details"
msgstr "プロフィール詳細"

#: classes/configsectionappearance.php:347
#: classes/configsectionblogposts.php:286
msgid "Default privacy"
msgstr "既定のプライバシー"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:53
#: classes/configsectionappearance.php:328
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:182
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"

#: classes/configsectionappearance.php:313
msgid "User profiles"
msgstr "ユーザープロフィール"

#: classes/configsectionappearance.php:258
msgid "Show \"more icons\" indicator"
msgstr "「さらにアイコン」インジケーターを表示"

#: classes/configsectionappearance.php:255
msgid "if user has more icons assigned than the limit, a small indicator with the amount of remaining icons will show. If there is only one remaining icon, it will be simply displayed."
msgstr "ユーザーに割り当てられたアイコン数が制限を超える場合、残りのアイコン数を示す小さなインジケーターが表示されます。残りが1つだけの場合は、そのアイコンがそのまま表示されます。"

#: classes/configsectionappearance.php:250
msgid "How many icons to show"
msgstr "表示するアイコン数"

#: classes/configsectionappearance.php:247
msgid "Defines how many icons show next to user name in stream, widgets etc."
msgstr "ストリームやウィジェットなどで、ユーザー名の横に表示するアイコン数を定義します。"

#: classes/configsectionappearance.php:215
msgid "Icon position relative to user name"
msgstr "ユーザー名に対するアイコンの位置"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:28
#: classes/configsectionappearance.php:209
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:161
msgid "Right"
msgstr "右"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:27
#: classes/configsectionappearance.php:208
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:160
msgid "Left"
msgstr "左"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:112
#: classes/configsectionappearance.php:203
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:239
msgid "VIP icons"
msgstr "VIP アイコン"

#: classes/configsectionappearance.php:196
msgid "Always use full covers"
msgstr "常に完全な壁紙を使用します。"

#: classes/configsectionappearance.php:193
msgid "By default the full cover displays only in the header of the \"Stream\" section"
msgstr "既定で完全な壁紙は、「ストリーム」セクションのヘッダーでのみ表示されます。"

#: classes/configsectionappearance.php:189
msgid "Covers"
msgstr "カバー"

#: classes/configsectionappearance.php:175
msgid "Font color"
msgstr "フォント色"

#: classes/configsectionappearance.php:158
msgid "Grayscale background"
msgstr "グレースケール背景"

#: classes/configsectionappearance.php:152 classes/postbackgrounds.php:124
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: classes/configsectionappearance.php:134
msgid "Generate name based avatars"
msgstr "名前ベースのアバターを生成"

#: classes/configsectionappearance.php:126
msgid "Default avatars"
msgstr "デフォルトアバター"

#: classes/configsectionappearance.php:119
msgid "Allow Gravatar avatars"
msgstr "Gravatarの写真を許可します。"

#: classes/configsectionappearance.php:112
msgid "Use PeepSo avatars everywhere"
msgstr "どこでも PeepSo の写真を使用します。"

#: classes/configsectionappearance.php:98
msgid "Use WordPress avatars"
msgstr "ワードプレスのアバターを使用する"

#: classes/configsectionappearance.php:91 templates/members/search.php:119
msgid "Avatars"
msgstr "写真"

#: classes/configsectionappearance.php:81
msgid "Hide profile completeness if no required fields are missing"
msgstr "必須項目が欠けていない場合、プロフィール完成度を非表示"

#: classes/configsectionappearance.php:74
msgid "Use PeepSo names everywhere"
msgstr "どこでも PeepSo のユーザー名を使用します"

#: classes/configsectionappearance.php:61
msgid "Always link to PeepSo profile"
msgstr "PeepSoプロフィールを常にリンクする"

#: classes/configsectionappearance.php:53
msgid "Profile likes"
msgstr "いいね！したプロフィール"

#: classes/configsectionappearance.php:50
msgid "Users can \"like\" each other's  profiles"
msgstr "ユーザーが互いのプロファイルにいいね！できる。"

#: classes/configsectionappearance.php:45
msgid "Profile deletion"
msgstr "プロファイルの削除"

#: classes/configsectionappearance.php:42
msgid "Users can permanently delete their profiles"
msgstr "ユーザーは、自分のプロファイルを完全に削除することができます。"

#: classes/configsectionappearance.php:37
msgid "Users can override this setting"
msgstr "ユーザーはこの設定を上書きできます"

#: classes/configsectionappearance.php:30
msgid "Display name style"
msgstr "名前の表示スタイル"

#: classes/configsectionadvanced.php:816
msgid "Sharing"
msgstr "共有"

#: classes/configsectionadvanced.php:790
msgid "Enabled social networks"
msgstr "ソーシャルネットワークを有効化"

#: classes/configsectionadvanced.php:784
msgid "Activity Social Sharing"
msgstr "アクティビティソーシャル共有"

#: classes/configsectionadvanced.php:777
msgid "Profiles Social Sharing"
msgstr "プロフィールソーシャル共有"

#: classes/configsectionadvanced.php:774
msgid "User profiles are shareable to social networks"
msgstr "ユーザー プロファイルはそーシャルネットワークに共有可能"

#: classes/configsectionadvanced.php:757
msgid "Enable Repost"
msgstr "報告を有効にする"

#: classes/configsectionadvanced.php:732
msgid "The Open Graph protocol enables links shared to Facebook (and others) carry information that render shared URLs in a great way. Having a photo, title and description. You can learn more about it in our documentation. Just search for 'Open Graph'."
msgstr "Open Graph プロトコルにより、Facebook などに共有されたリンクに情報を付加し、共有 URL を見栄えよく表示できます。写真、タイトル、説明を含めることができます。詳細はドキュメントで「Open Graph」を検索してください。"

#: classes/configsectionadvanced.php:731
msgid "SEO & Open Graph"
msgstr "SEO ・ オープングラフ"

#: classes/configsectionadvanced.php:724
msgid "PeepSo can reset WP_Query"
msgstr "PeepSo WP_Query をリセットすることができます。"

#: classes/configsectionadvanced.php:721
msgid "This can interfere with SEO plugins, so use with caution."
msgstr "これは SEO のプラグインと関連づけることができます、注意して使用してください。"

#: classes/configsectionadvanced.php:721
msgid "This advanced feature causes PeepSo pages to override the global WP_Query for better SEO."
msgstr "この高度な機能によって、より良い SEO のためグローバル WP_Query をオーバーライドする PeepSo ページを生成します。"

#: classes/configsectionadvanced.php:707
msgid "You are currently using [peepso_activity] as your home page. Because of that, single activity URLs will have to contain \"?\" no matter what the above setting is."
msgstr "現在、ホーム ページとして [peepso_activity] を使用しています。そのため、上記の設定に関係なく、単一の URLアクティビティは \"?\"を含める必要があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:695
msgid "This feature might not work with some SEO plugins and server setups. It will remove \"?\" from certain PeepSo URLs, such as \"profile/?username/about\"."
msgstr "この機能はSEOプラグインやサーバー設定において上手く作動しない場合があります。「profile/?username/about」のような特定のPeepSoのURLから「？」が削除されます。"

#: classes/configsectionadvanced.php:690
msgid "Advanced SEO"
msgstr "高度なSEO"

#: classes/configsectionadvanced.php:682
msgid "Image (og:image)"
msgstr "イメージ(og:image)"

#: classes/configsectionadvanced.php:675
msgid "Description (og:description)"
msgstr "説明(og:description)"

#: classes/configsectionadvanced.php:668
msgid "Title (og:title)"
msgstr "タイトル (og:title)"

#: classes/configsectionadvanced.php:661
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "オープングラフを有効化。"

#: classes/configsectionadvanced.php:653
msgid "Control behavior of PeepSo when uninstalling / deactivating"
msgstr "アンインストール/非アクティブ化するとき、動作を制御します。"

#: classes/configsectionadvanced.php:652
msgid "PeepSo Uninstall"
msgstr "PeepSo アンインストール"

#: classes/configsectionadvanced.php:647
msgid "When set to \"YES\", all <em>PeepSo</em> data will be deleted upon plugin Uninstall (but not Deactivation).<br/>Once deleted, <u>all data is lost</u> and cannot be recovered."
msgstr "\"YES\"に設定すると、すべてのデータはプラグインのアンインストール (非アクティブ化ではない) 時に削除されます。<br/>削除した場合には <u>すべてのデータはなくなり、</u> 回復することはできません。"

#: classes/configsectionadvanced.php:642
msgid "Delete all data and settings"
msgstr "すべてのデータと設計を削除"

#: classes/configsectionadvanced.php:633
msgid "Delete Post and Comment data"
msgstr "投稿とコメントを削除"

#: classes/configsectionadvanced.php:615
msgid "Excluded domains"
msgstr "除外されたドメイン"

#: classes/configsectionadvanced.php:611
msgid "Example domains:"
msgstr "ドメイン例"

#: classes/configsectionadvanced.php:611
msgid "Domains that do not require a warning page, without \"www\" or \"http(s)\". One domain name per line. Your website is excluded by default. "
msgstr "警告ページを必要としないドメインを「www」や「http(s)」なしで指定します。1行に1ドメイン名を入力してください。あなたのウェブサイトはデフォルトで除外されます。 "

#: classes/configsectionadvanced.php:605
msgid "Include social sharing links"
msgstr "ソーシャル共有リンクを含む"

#: classes/configsectionadvanced.php:602
msgid "Turn ON to force the warning page even for configured social sharing providers."
msgstr "オンにすると、設定済みのソーシャル共有プロバイダーでも警告ページを強制します。"

#: classes/configsectionadvanced.php:597
msgid "Enable \"external link warning\" page"
msgstr "”外部リンクの警告”ページを有効にする"

#: classes/configsectionadvanced.php:594
msgid "ON: users will be shown a warning page when clicking an external link inside any PeepSo page. The warning page is the one containing peepso_external_link_warning shortcode."
msgstr "オン: PeepSo ページ内の外部リンクをクリックしたときに、ユーザーへ警告ページを表示します。警告ページは peepso_external_link_warning ショートコードを含むページです。"

#: classes/configsectionadvanced.php:585
msgid "These settings control the dimensions and compression levels, and will only be applied to newly uploaded images."
msgstr "この設定は、ディメンションやコンプリヘンションの水準を管理します。新しくアップロードされた写真にのみ適用されます。"

#: classes/configsectionadvanced.php:584
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"

#: classes/configsectionadvanced.php:577
msgid "Cover quality"
msgstr "カバー品質"

#: classes/configsectionadvanced.php:553
msgid "Cover width"
msgstr "カバー幅"

#: classes/configsectionadvanced.php:523
msgid "Avatar quality"
msgstr "写真の品質"

#: classes/configsectionadvanced.php:520 classes/configsectionadvanced.php:574
msgid "Higher quality will use more storage, but the images will look better"
msgstr "高画質はより多くのストレージを使用しますが、イメージは美しくなります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:512 classes/configsectionadvanced.php:564
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: classes/configsectionadvanced.php:502
msgid "Avatar size"
msgstr "写真サイズ"

#: classes/configsectionadvanced.php:499 classes/configsectionadvanced.php:550
msgid "Bigger images use more storage, but will look better - especially on high resolution screens."
msgstr "大きな画像はより多くのストレージを使用しますが、見た目に美しく、特に高解像度の画面においてそれは顕著になります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:493 classes/configsectionadvanced.php:514
#: classes/configsectionadvanced.php:542 classes/configsectionadvanced.php:566
#: classes/configsectionnetwork.php:70 classes/configsectionnetwork.php:97
#: classes/configsectionnetwork.php:167 classes/configsectionnetwork.php:181
#: classes/configsectionnetwork.php:216
msgid "default"
msgstr "デフォルト"

#: classes/configsectionadvanced.php:491 classes/configsectionadvanced.php:540
msgid "%d pixels"
msgstr "%d ピクセル"

#: classes/configsectionadvanced.php:478
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"

#: classes/configsectionadvanced.php:470
msgid "Cache Busting (BETA)"
msgstr "キャッシュバスティング (BETA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:465
msgid "Might cause longer PHP execution times."
msgstr "PHP の実行時間が長くなる可能性があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:464
msgid "Enables cache-busting query args for all PeepSo assets (JavaScript and CSS). Users PHP to detect the last file modification time."
msgstr "すべての PeepSo アセット（JavaScript と CSS）にキャッシュバスティング用のクエリ引数を有効にします。PHP を使用して最終ファイル更新時刻を検出します。"

#: classes/configsectionadvanced.php:453
msgid "Cron jobs"
msgstr "Cron ジョブ"

#: classes/configsectionadvanced.php:446
msgid "GDPR Exports"
msgstr "GDPR エクスポート"

#: classes/configsectionadvanced.php:438
msgid "Maintenance scripts"
msgstr "メンテナンススクリプト"

#: classes/configsectionadvanced.php:429
msgid "Email Queue"
msgstr "メールキュー"

#: classes/configsectionadvanced.php:416
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"

#: classes/configsectionadvanced.php:400
msgid "Repeat \"load more\" button?"
msgstr "「詳細をロード」ボタンをを繰り返す。"

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "You can choose to have a specified batch of posts to load before showing the \"load button\" again."
msgstr "「読み込みボタン」を再度表示する前に読み込む投稿の指定バッチを選択できます。"

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "By default all posts load in an \"infinite scroll\"."
msgstr "既定では、すべての記事を「無限スクロール」で読み込みます。"

#: classes/configsectionadvanced.php:389
msgid "Every %d items"
msgstr "%d アイテムごと"

#: classes/configsectionadvanced.php:380
msgid "Enable \"load more:\""
msgstr "「もっと読み込む」を有効にする"

#: classes/configsectionadvanced.php:377
msgid "Disables infinite loading of activity stream posts, member listings etc. To load more content users have to press \"load more\" button."
msgstr "アクティビティストリーム投稿、メンバーリストなどの無限の読み込みを無効にします。より多くのコンテンツを読み込むには、「もっと読み込む」ボタンを押す必要があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:364
msgid "User blocking"
msgstr "ユーザーブロック"

#: classes/configsectionadvanced.php:360
msgid "Users will be able to block each other. This feature might degrade performance for users with many blocks."
msgstr "ユーザー同士が互いをブロックできるようになります。ブロック数が多いユーザーでは、この機能によりパフォーマンスが低下する可能性があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:330
msgid "Maintenance & debugging"
msgstr "メンテナンス ・ デバッグ"

#: classes/configsectionadvanced.php:324
msgid "Show Developer Tools"
msgstr "開発者ツールを表示"

#: classes/configsectionadvanced.php:321
msgid "ON: a Developer Tools are added to the WordPress admin menu."
msgstr "オン: 開発者ツールが WordPress 管理メニューに追加されます。"

#: classes/configsectionadvanced.php:316
msgid "PeepSo debug log"
msgstr "PeepSo デバッグログ"

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "This can impact website speed and should ONLY be enabled when someone is debugging PeepSo."
msgstr "これはウェブサイトの速度に影響を与える可能性があり、誰かが PeepSo をデバッグする時にのみ有効にする必要があります。"

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "ON: various debug information is written to a log file."
msgstr "オン: さまざまなデバッグ情報がログファイルに書き込まれます。"

#: classes/configsectionadvanced.php:306
msgid "File System Override"
msgstr "ファイルシステムの上書き"

#: classes/configsectionadvanced.php:300
msgid "Uploads Directory"
msgstr "ディレクトリのアップロード"

#: classes/configsectionadvanced.php:292
msgid "Can not write to directory"
msgstr "ディレクトリに書き込みが出来ません"

#: classes/configsectionadvanced.php:280
msgid "PeepSo allows users to upload images that are stored on your server. Enter a location where these files are to be stored.<br/>This must be a directory that is writable by your web server and and is accessible via the web. If the directory specified does not exist, it will be created.<br/>When empty, PeepSo uses following directory: <b>%s</b>"
msgstr "あなたのサーバーに保存されている画像をPeepSoへアップロードすることができます。これらのファイルを保存されている場所を入力してください。<br/>web サーバーから書き込み可能なディレクトリでなければならず、web 経由でアクセス可能である必要があります。指定されたディレクトリが存在しない場合、新規作成されます。<br/>空の場合、PeepSoは次のディレクトリに従う事になります：<b>%s</b>"

#: classes/configsectionadvanced.php:273
msgid "This setting is to be changed upon very first PeepSo activation or in case of site migration. If changed in any other case it will result in missing content including user avatars, covers, photos etc. (error 404)."
msgstr "この設定は、まさに最初の PeepSo アクティベーションにより、またはサイトの移行の場合に、変更することが可能です。もし他の場合に変更されると、 写真、壁紙、画像を含め行方不明のコンテンツになります(404 エラー)。"

#: classes/configsectionadvanced.php:263
msgid "Compatibility"
msgstr "互換性"

#: classes/configsectionadvanced.php:257
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: classes/configsectionadvanced.php:254
msgid "Attempts to fix Divi Builder styles that are known to conflict with PeepSo"
msgstr "PeepSo と競合することが知られている Divi Builder スタイルを修正しようとします"

#: classes/configsectionadvanced.php:249
msgid "WordPress.com / JetPack"
msgstr "WordPress.com / JetPack"

#: classes/configsectionadvanced.php:246
msgid "Attempts to fix some issues specific to WordPress.com and JetPack"
msgstr "WordPress.com と JetPack 固有の一部の問題の修正を試みます"

#: classes/configsectionadvanced.php:240
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "GDPR コンプライアンス"

#: classes/configsectionadvanced.php:217
msgid "Enable GDPR Compliance"
msgstr "GDPR コンプライアンスを有効にします。"

#: classes/configsectionadvanced.php:206
msgid "The EU General Data Protection Regulation (GDPR, or EUGDPR for short) is a regulation in European Union law on data protection and privacy for all individuals within the European Union. All businesses and websites processing personal information of EU citizens must abide by this law, including the right to be forgotten (data deletion), the right to full data download (export) etc. You can read more about it "
msgstr "EU 一般的なデータ保護規則 (GDPR、または略して EUGDPR) は、データ保護および欧州連合内のすべての個人のプライバシーに関する欧州連合の法律に基づく規制です。すべての企業や EU 市民の個人情報を取り扱うウェブサイトは、この法律に従わなければなりません。これは、忘れ去られることの権利(データ削除)、 完全なデータ のダウンロード (エクスポート) 等を含みます。続きを読むことが可能です。"

#: classes/configsectionadvanced.php:198
msgid "Help us improve PeepSo!"
msgstr "PeepSoの改善にご協力ください！"

#: classes/configsectionadvanced.php:191
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "使用状況トラッキングを有効にする"

#: classes/configsectionaccounts.php:900
#: classes/configsectionappearance.php:432 classes/registershortcode.php:428
msgid "Registration"
msgstr "登録"

#: classes/configsectionaccounts.php:893
msgid "Allowed domains"
msgstr "許可ドメイン"

#: classes/configsectionaccounts.php:883
msgid "Allow only selected domains"
msgstr "選択したドメインのみ許可"

#: classes/configsectionaccounts.php:880
msgid "When enabled, domains on the allow list will NOT be blocked. Emails from other domains will be rejected."
msgstr "有効にすると、許可リスト上のドメインはブロックされません。その他のドメインからのメールは拒否されます。"

#: classes/configsectionaccounts.php:875
msgid "Blocked domains"
msgstr "ブロックドメイン"

#: classes/configsectionaccounts.php:872 classes/configsectionaccounts.php:890
#: classes/configsectionmoderation.php:49
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "One per line."
msgstr "一行に一つ"

#: classes/configsectionaccounts.php:865
msgid "Block selected domains"
msgstr "選択したドメインをブロック"

#: classes/configsectionaccounts.php:862
msgid "When enabled, emails belonging to these domains on the block list will be considered invalid."
msgstr "有効にすると、ブロックリスト上のこれらのドメインに属するメールは無効と見なされます。"

#: classes/configsectionaccounts.php:857
msgid "Email domains"
msgstr "メールドメイン"

#: classes/configsectionaccounts.php:847
msgid "Maximum"
msgstr "最大"

#: classes/configsectionaccounts.php:841
msgid "%d attempt"
msgid_plural "%d attempts"
msgstr[0] "%d回の試行"

#: classes/configsectionaccounts.php:828
msgid "Every"
msgstr "毎"

#: classes/configsectionaccounts.php:820
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時間"

#: classes/configsectionaccounts.php:807
msgid "Automatically resend activation"
msgstr "アクティベーションを自動再送信"

#: classes/configsectionaccounts.php:804
msgid "PeepSo will resend the activation email a defined amount of times to any users who did not activate their account."
msgstr "PeepSo は、アカウントを有効化していないユーザーに対して、定義された回数だけアクティベーションメールを再送信します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:766 classes/configsectionaccounts.php:791
#: classes/register.php:182 classes/register.php:281
#: templates/register/register.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシー ポリシー"

#: classes/configsectionaccounts.php:757
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "利用規約"

#: classes/configsectionaccounts.php:748 classes/configsectionaccounts.php:782
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: classes/configsectionaccounts.php:745 classes/configsectionaccounts.php:779
msgid "If you select a page, it will open in a new tab. If you write your own text, it will open in an overlay."
msgstr "ページを選択した場合、新しいタブで開きます。独自のテキストを書いた場合は、オーバーレイで開きます。"

#: classes/configsectionaccounts.php:708
msgid "None - add text below"
msgstr "なし - 下にテキストを追加"

#: classes/configsectionaccounts.php:695
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "利用規約"

#: classes/configsectionaccounts.php:686
msgid "Activation redirect"
msgstr "アクティベーションのリダイレクト"

#: classes/configsectionaccounts.php:679
#: classes/configsectionnavigation.php:232
#: classes/configsectionnavigation.php:279
msgid "Page:"
msgstr "ページ:"

#: classes/configsectionaccounts.php:666
msgid "Home page"
msgstr "ホームページ"

#: classes/configsectionaccounts.php:665
msgid "First known visit"
msgstr "最初に確認された訪問"

#: classes/configsectionaccounts.php:618
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
msgstr[0] "%d回"

#: classes/configsectionaccounts.php:609
msgid "Skip email verification"
msgstr "メール確認をスキップ"

#: classes/configsectionaccounts.php:603
msgid "ON: users don't need to confirm their email."
msgstr "オン: ユーザーはメールを確認する必要がありません。"

#: classes/configsectionaccounts.php:596
msgid "Activation & Redirect"
msgstr "アクティベーションとリダイレクト"

#: classes/configsectionaccounts.php:563
msgid "Force SSL on registration page"
msgstr "登録ページにおいて、SSLにする必要があります。"

#: classes/configsectionaccounts.php:560
msgid "Requires a valid SSL certificate.<br/>Enabling this option without a valid certificate might break your site."
msgstr "有効な SSL 証明書が必要です。<br/>有効な証明書なしにこのオプションを有効すると、サイトが危険にさらされるかもしれません。"

#: classes/configsectionaccounts.php:547
msgid "Admin account verification"
msgstr "管理人によるアカウント認証"

#: classes/configsectionaccounts.php:542 classes/configsectionaccounts.php:605
msgid "PeepSo will not apply this step to third party registrations (WooCommerce, EDD, Social Login etc.)"
msgstr "PeepSo は、このステップを第三者の登録には適用しません(WooCommerce, EDD, Social Login等)"

#: classes/configsectionaccounts.php:540
msgid "ON: users register, confirm their email (optional) and must be accepted by an Admin. Users are notified by email when they're approved.<br/>OFF: users register, confirm their email (optional) and can immediately participate in your community."
msgstr "オン: ユーザーは登録し、メールを確認（任意）した後、管理者に承認される必要があります。承認されるとユーザーにメールで通知されます。<br/>オフ: ユーザーは登録し、メールを確認（任意）すると、すぐにコミュニティに参加できます。"

#: classes/configsectionaccounts.php:534
msgid "Repeat email field"
msgstr "メール再入力欄"

#: classes/configsectionaccounts.php:531
msgid "ON: users need to type their email twice, which improves the chance of it being valid and the verification email reaching them."
msgstr "オン: ユーザーはメールを2回入力する必要があります。これにより、メールが有効で確認メールが届く可能性が高まります。"

#: classes/configsectionaccounts.php:525
msgid "Redirect WordPress registration"
msgstr "WordPress 登録をリダイレクト"

#: classes/configsectionaccounts.php:517
msgid "Disable PeepSo registration"
msgstr "PeepSo 登録を無効化"

#: classes/configsectionaccounts.php:513
msgid "ON: registration through PeepSo becomes impossible and is not shown anywhere in the front-end. Use only if your site is a closed community or registrations are coming in through another plugin."
msgstr "オン: PeepSo 経由の登録ができなくなり、フロントエンドのどこにも表示されません。サイトが閉じたコミュニティである場合、または登録が別のプラグイン経由で行われる場合のみ使用してください。"

#: classes/bruteforce.php:471 classes/configsectionaccounts.php:504
#: classes/configsectionadvanced.php:622
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: classes/configsectionaccounts.php:498
msgid "Allow password preview"
msgstr "パスワードプレビューを許可"

#: classes/configsectionaccounts.php:490
msgid "Password reset nonce check"
msgstr "パスワードリセット nonce チェック"

#: classes/configsectionaccounts.php:482
msgid "Registration nonce check"
msgstr "登録 nonce チェック"

#: classes/configsectionaccounts.php:474
msgid "Login nonce check"
msgstr "ログイン nonce チェック"

#: classes/configsectionaccounts.php:458
msgid "These security measures should only be disabled if you are experiencing caching issues and/or unusual errors during login, registration or password reset."
msgstr "これらのセキュリティ対策は、ログイン、登録、パスワードリセット時にキャッシュ問題や異常なエラーが発生している場合にのみ無効化してください。"

#: classes/configsectionaccounts.php:452
msgid "Security & caching"
msgstr "セキュリティとキャッシュ"

#: classes/configsectionaccounts.php:443
msgid "IP whitelist"
msgstr "IPホワイトリスト"

#: classes/configsectionaccounts.php:439
msgid "Example IP:"
msgstr "IP例："

#: classes/configsectionaccounts.php:439
msgid "One per line. "
msgstr "一行に一つ"

#: classes/configsectionaccounts.php:433
msgid "Reset retries after"
msgstr "リトライをリセットした後"

#: classes/configsectionaccounts.php:429
msgid "How long it takes for the system to \"forget\" about a failed login attempt."
msgstr "失敗したログイン試行について、システムが「忘れる」時間の長さ。"

#: classes/configsectionaccounts.php:417
msgid "Additional block length"
msgstr "追加ブロック時間"

#: classes/configsectionaccounts.php:411
msgid "How long to block login attempts when additional security is triggered."
msgstr "追加のセキュリティがトリガーされたときにログイン試行をブロックする時間。"

#: classes/configsectionaccounts.php:407 classes/configsectionaccounts.php:425
msgid "hours"
msgstr "時間"

#: classes/configsectionaccounts.php:399
msgid "Enable additional block after"
msgstr "事後追加ブロックを有効化"

#: classes/configsectionaccounts.php:396
msgid "Additional security when users block themselves repeatedly."
msgstr "ユーザーが自分自身を繰り返しブロックしたときの追加のセキュリティ。"

#: classes/configsectionaccounts.php:391
msgid "login blocks"
msgstr "ログインブロック"

#: classes/configsectionaccounts.php:383
msgid "Email Notification"
msgstr "メール通知"

#: classes/configsectionaccounts.php:379
msgid "Send an email notification to the user, warning them about failed login attempts."
msgstr "ログイン試行失敗についてユーザーに警告するメール通知を送信します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:375
msgid "After %s block"
msgid_plural "After %s blocks"
msgstr[0] "%s 後ブロックする"

#: classes/configsectionaccounts.php:363
msgid "Block for"
msgstr "ブロック："

#: classes/configsectionaccounts.php:360
msgid "hours:minutes - how long to block login attempts after the above limit is reached."
msgstr "時間:分 - 上記の制限に達した後にログイン試行をブロックする時間。"

#: classes/configsectionaccounts.php:345
msgid "Block login after"
msgstr "ログインの後にブロックする"

#: classes/configsectionaccounts.php:342
msgid "Maximum failed attempts allowed."
msgstr "最大失敗回数が許可されました。"

#: classes/configsectionaccounts.php:337
msgid "failed attempts"
msgstr "失敗しました"

#: classes/configsectionaccounts.php:328
msgid "Login brute force protection"
msgstr "ログインブルートフォース保護"

#: classes/configsectionaccounts.php:325
msgid "Recommended."
msgstr "推奨。"

#: classes/configsectionaccounts.php:321
msgid "Require email to login"
msgstr "ログインにメールアドレスを必須にする"

#: classes/configsectionaccounts.php:315
msgid "\"Administrators\" are any users who have a manage_options cap and/or PeepSo Administrator role."
msgstr "「管理者」とは、manage_options 権限および/または PeepSo 管理者ロールを持つユーザーです。"

#: classes/configsectionaccounts.php:313
msgid "Intended to apply to all login attempts: PeepSo, WordPress and third party (if proper filter are implemented)."
msgstr "すべてのログイン試行（PeepSo、WordPress、サードパーティ。適切なフィルターが実装されている場合）に適用することを意図しています。"

#: classes/configsectionaccounts.php:311
msgid "Improves security by preventing username sign-in; email address is required to log in."
msgstr "ユーザー名でのサインインを防ぎ、ログインにメールアドレスを必須にすることでセキュリティを向上します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:307
msgid "Everyone"
msgstr "全員"

#: classes/configsectionaccounts.php:306
msgid "Administrators"
msgstr "管理者"

#: classes/configsectionaccounts.php:299
msgid "Check \"remember me\" by default"
msgstr "「ログイン状態を保存」をデフォルトでチェック"

#: classes/configsectionaccounts.php:290
msgid "Login security"
msgstr "ログインセキュリティ"

#: classes/configsectionaccounts.php:282
msgid "Password reset delay"
msgstr "パスワードリセットの遅延"

#: classes/configsectionaccounts.php:279
msgid "hours:minutes - time required between password reset attempts"
msgstr "時:分 - パスワードリセット試行の間に必要な時間"

#: classes/configsectionpostbox.php:932
msgid "characters"
msgstr "文字"

#: classes/configsectionaccounts.php:162
msgid "Use ReCaptcha Globally"
msgstr "ReCaptcha をグローバルに使用する"

#: classes/configsectionaccounts.php:159
msgid "ON: will use \"www.recaptcha.net\" in circumstances when \"www.google.com\" is not accessible."
msgstr "オン: 「www.google.com」にアクセスできない状況で「www.recaptcha.net」を使用します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:153
msgid "Secret Key"
msgstr "シークレットキー"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "PeepSo Support"
msgstr "PeepSo サポート"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "Having issues or questions? Please refer to the %s or contact %s"
msgstr "問題や質問がありますか？%s を参照するか、%s にお問い合わせください"

#: classes/configsectionaccounts.php:147
msgid "Please make sure to use %s"
msgstr "必ず %s を使用してください"

#: classes/configsectionaccounts.php:146 classes/configsectionadvanced.php:208
#: classes/location.php:43 peepso.php:4087
msgid "here"
msgstr "ここ"

#: classes/configsectionaccounts.php:146
msgid "Get Google ReCaptcha keys %s"
msgstr "Google ReCaptcha キーを取得 %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:140
msgid "Site Key"
msgstr "サイト キー"

#: classes/configsectionaccounts.php:133
msgid "ReCaptcha during login"
msgstr "ログイン時の ReCaptcha"

#: classes/configsectionaccounts.php:126
msgid "ReCaptcha during registration"
msgstr "登録時の ReCaptcha"

#: classes/configsectionaccounts.php:122
msgid "ReCaptcha"
msgstr "ReCaptcha"

#: classes/configsectionaccounts.php:35
msgid "Profiles"
msgstr "プロフィール"

#: classes/configsectionaccounts.php:102
msgid "Clean up third party registrations"
msgstr "第三者登録をクリーンアップします。"

#: classes/configsectionaccounts.php:95
msgid "Some plugins (like WooCommerce, EDD and Learndash) create user accounts where the username is an email address. PeepSo uses the usernames to build profile URLs, which can lead to accidental email exposure through site URLs. Enabling this feature will cause PeepSo to step in during third party user registration."
msgstr "一部のプラグイン（WooCommerce、EDD、Learndash など）は、ユーザー名がメールアドレスであるユーザーアカウントを作成します。PeepSo はユーザー名を使用してプロフィール URL を作成するため、サイト URL を通じてメールが意図せず公開される可能性があります。この機能を有効にすると、サードパーティのユーザー登録時に PeepSo が介入します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:110
msgid "Allow username changes"
msgstr "ユーザー名の変更を許可します。"

#: classes/configsectionaccounts.php:29
msgid "Force profile completion"
msgstr "プロフィールをすべて埋める必要があります。"

#: classes/configsectionaccounts.php:25 classes/configsectionaccounts.php:47
msgid "Applies to all users."
msgstr "全てのユーザーへ適用されます。"

#: classes/configsectionaccounts.php:23
msgid "ON: users have to fill in all required fields before being able to participate in the community."
msgstr "オン: ユーザーはコミュニティに参加する前に、すべての必須項目を入力する必要があります。"

#: classes/configemails.php:338
msgid "Email contents reset."
msgstr "メール内容のリセット。"

#: classes/configemails.php:315
msgid "Email contents updated."
msgstr "電子メールの内容を更新します。"

#: classes/configemails.php:212
msgid "Message recipient's username"
msgstr "メッセージの受信者のユーザー名"

#: classes/configemails.php:211
msgid "Message recipient's first name"
msgstr "メッセージの受信者の名前"

#: classes/configemails.php:210
msgid "Message recipient's full name"
msgstr "メッセージ受信者のフルネーム"

#: classes/configemails.php:209
msgid "Message recipient's email address."
msgstr "メッセージの受信者のEメール アドレス。"

#: classes/configemails.php:207
msgid "These are referring to the receiving user on all messages, such as \"Welcome {userfirstname}...\":"
msgstr "これは、\"Welcome {userfirstname}...\"といったようにすべてのコメントにおいてユーザーが受け取る際に、使用します。"

#: classes/configemails.php:204
msgid "Message sender's username."
msgstr "メッセージ送信者のユーザー名"

#: classes/configemails.php:203
msgid "Message sender's first name."
msgstr "メッセージ送信者の名前"

#: classes/configemails.php:202
msgid "Message sender's full name."
msgstr "メッセージ送信者の氏名"

#: classes/configemails.php:201
msgid "Message sender's email address."
msgstr "メッセージ送信者のメールアドレス"

#: classes/configemails.php:199
msgid "These are referring to the user causing the alert, such as \"{fromlogin} liked your post...\":"
msgstr "これらはユーザーに、\"{fromlogin}はあなたの投稿にいいね！しました...\"といったような通知を行う際に使用されます。"

#: classes/configemails.php:196
msgid "Pending user's email address."
msgstr "保留中ユーザーのメールアドレス。"

#: classes/configemails.php:195
msgid "Link to the post, comment or other item referenced; context specific."
msgstr "投稿、コメント、その他の減給されたものへのリンク"

#: classes/configemails.php:194
msgid "The current four digit year."
msgstr "現在の年（4ケタ）"

#: classes/configemails.php:193
msgid "URL to receiving user's Alert Configuration page."
msgstr "ユーザーのアラート構築ページへのURL"

#: classes/configemails.php:192
msgid "URL of your site."
msgstr "サイトのURL"

#: classes/configemails.php:191
msgid "Name of your site from the WordPress title configuration."
msgstr "ワードプレスのタイトル構築からのサイトの名前"

#: classes/configemails.php:190
msgid "Current date and time in the format that WordPress displays dates with time."
msgstr "時間とともにワードプレスが表示しているフォーマットによる、現在の日時"

#: classes/configemails.php:189
msgid "Current date in the format that WordPress displays dates."
msgstr "ワードプレスが表示しているフォーマットによる、現在の日にち"

#: classes/configemails.php:187
msgid "The following tokens can be used within the content of emails:"
msgstr "以下のトークンはEメールのなかで使われます。"

#: classes/configemails.php:185
msgid "Allowed Tokens"
msgstr "トークンを許可しました。"

#: classes/configemails.php:177
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "OKです"

#: classes/configemails.php:170
msgid "This will  reset all email templates to default values"
msgstr "すべてのEメールのテンプレートを既定値にリセットします。"

#: classes/configemails.php:167
msgid "Reset all emails"
msgstr "すべてのEメールをリセット。"

#: classes/configemails.php:85
msgid "This will be sent to user when failed to login after several attempts."
msgstr "何回か試行した後、ログインできなかった際にユーザーに送信されます。"

#: classes/configemails.php:84
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "ログイン試行失敗"

#: classes/configemails.php:81
msgid "This will be sent to a user when export data is completed."
msgstr "データのエクスポートが完了したときに、送ります。"

#: classes/configemails.php:80
msgid "Export Data Complete"
msgstr "エクスポート完了"

#: classes/configemails.php:77 classes/tags.php:456
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a comment."
msgstr "コメントでメンションされた際、ユーザーに送信されます。"

#: classes/configemails.php:76
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "コメントでメンションされたユーザー"

#: classes/configemails.php:74 classes/tags.php:451
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a post."
msgstr "投稿内でメンションされた際、そのユーザーに送信されます。"

#: classes/configemails.php:73 classes/tags.php:450
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "ユーザメンションされた投稿"

#: classes/configemails.php:70
msgid "This will be sent to Administrators and Community Administrators when content is reported"
msgstr "これはコンテンツが報告されたときに管理者とコミュニティ管理者に送信されます"

#: classes/configemails.php:68
msgid "New Content Reported"
msgstr "新しいコンテンツが報告されました"

#: classes/configemails.php:66
msgid "These emails will be sent to the email account setup in WordPress settings. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">You can change it here</a>."
msgstr ""
"これらのEメールはワードプレスの設定のなかで、Eメールアカウント設定へと送られます。\n"
" <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">\n"
"これはここで買えることができます。\n"
"</a>"

#: classes/configemails.php:64
msgid "This will be sent to admin user when new user needs approval"
msgstr "新しいユーザーが承認を求めたときに、これを管理者に送ります。"

#: classes/configemails.php:62 lib/pluggable.php:46
msgid "New User Registration"
msgstr "新しいユーザーの登録"

#: classes/configemails.php:60
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's profile"
msgstr "ユーザーが他のユーザーのプロフィールにいいね！したときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:59
msgid "Like Profile"
msgstr "プロフィールにいいね！"

#: classes/configemails.php:57
msgid "This will be sent when a user changes their password after recovery"
msgstr "ユーザーがパスワードを変更したときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:56
msgid "Password Changed"
msgstr "パスワードを変更しました"

#: classes/configemails.php:54
msgid "This will be sent when a user requests a password recovery"
msgstr "ユーザーがパスワードの回復を求めたときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:53 install/activate.php:1030
#: templates/blocks/login.php:112 templates/blocks/profile.php:257
#: templates/general/login.php:74 templates/general/recover-password.php:3
#: templates/widgets/login.tpl.php:122 templates/widgets/me.tpl.php:263
msgid "Forgot Password"
msgstr "パスワードを忘れました"

#: classes/configemails.php:51
msgid "This will be sent when a user \"shared\" another user's post"
msgstr "ユーザーが他のユーザーの投稿を共有したときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:50
msgid "Share Post"
msgstr "投稿を共有"

#: classes/configemails.php:48
msgid "This will be sent when a user writes on another user's wall"
msgstr "ユーザーが他のユーザーのウォールに書き込みをしたときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:47
msgid "Wall Post"
msgstr "ウォール投稿"

#: classes/configemails.php:45
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's comments on the post"
msgstr "ユーザーが他のユーザーの投稿のコメントにいいね！したときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:44
msgid "Like User Comment"
msgstr "ユーザーのコメントにいいね！"

#: classes/configemails.php:42
msgid "This will be sent to a comment owner when another user comments on the comment"
msgstr "ほかのユーザーがにコメントしたときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:41
msgid "User Reply Comment"
msgstr "ユーザー返信コメント"

#: classes/configemails.php:39
msgid "This will be sent to a post owner when another user comments on the post"
msgstr "ほかのユーザーが投稿にコメントしたときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:38
msgid "User Comment"
msgstr "ユーザのコメント"

#: classes/configemails.php:36
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's post"
msgstr "ユーザーが他のユーザーの投稿にいいね！したときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:35
msgid "Like Post"
msgstr "投稿にいいね！"

#: classes/configemails.php:33
msgid "This will be sent when someone interacts with a user's Activity Stream"
msgstr "誰かが、ユーザーのアクティビティストリームと連携したときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:32
msgid "Activity Notice"
msgstr "アクティビティ通知"

#: classes/configemails.php:30
msgid "This will be sent if user has unread notifications and is not receiving real-time emails."
msgstr "ユーザーに未読通知があり、リアルタイムメールを受信していない場合に送信されます。"

#: classes/configemails.php:29
msgid "Notification digest"
msgstr "通知ダイジェスト"

#: classes/configemails.php:27
msgid "This will be sent when an Admin approves a user registration."
msgstr "管理者がユーザー登録を承認したときに、これを送ります。"

#: classes/configemails.php:26
msgid "Account Approved"
msgstr "承認されたアカウント"

#: classes/configemails.php:21
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process when Account Verification is disabled"
msgstr "アカウント認証が無効だった場合、登録プロセスが完了次第、これを新しいユーザーに送ります。"

#: classes/configemails.php:20
msgid "New User Email (No Account Verification)"
msgstr "新しいユーザーのEメール（アカウント認証なし）"

#: classes/configemails.php:18
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process"
msgstr "登録プロセスが完了次第、これを新しいユーザーに送ります。"

#: classes/configemails.php:17
msgid "New User Email"
msgstr "新しいユーザ―のEメール"

#: classes/config.php:639
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "トグルパネル%s"

#: classes/config.php:547
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "以下のエラーを直してください。"

#: classes/config.php:544
msgid "Options updated"
msgstr "更新された選択肢"

#: classes/config.php:432
msgid "Live updates"
msgstr "ライブアップデート"

#: classes/config.php:399
msgid "Advanced System options"
msgstr "高度なシステムオプション"

#: classes/config.php:396 classes/configsectionaccounts.php:799
#: classes/configsectionadvanced.php:113
#: classes/configsectionappearance.php:291 classes/configsectionpostbox.php:441
#: classes/configsectionpostbox.php:895
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"

#: classes/config.php:391
msgid "Edit content of emails sent by PeepSo to users and Admins"
msgstr "ユーザーや管理者に送られるメールの内容の編集"

#: classes/config.php:388
msgid "Edit Emails"
msgstr "メールを編集"

#: classes/config.php:380 classes/configsectionappearance.php:615
#: classes/general.php:152 classes/notificationsqueue.php:308
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:607
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:214 install/activate.php:1045
#: templates/general/notification-popover-header.php:8
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: classes/config.php:364
msgid "Blog Posts"
msgstr "ブログ投稿"

#: classes/config.php:355 classes/config.php:358
msgid "Markdown"
msgstr "マークダウン"

#: classes/config.php:346
msgid "Stream Posts"
msgstr "ストリーム投稿"

#: classes/config.php:339
msgid "Registration, login and security"
msgstr "登録、ログイン、セキュリティ"

#: classes/config.php:337
msgid "Accounts & Security"
msgstr "アカウントとセキュリティ"

#: classes/config.php:330
msgid "Look and feel settings"
msgstr "見た感じの設定"

#: classes/config.php:328 templates/admin/profiles_field.php:38
msgid "Appearance"
msgstr "外観"

#: classes/config.php:322
msgid "General configuration settings for PeepSo"
msgstr "一般の構築設定"

#: classes/config.php:215
msgid "Some settings have been changed. Be sure to save your changes."
msgstr "幾つかの設定が変更されました。変更を保存することを確認してください。"

#: classes/config.php:204
msgid "Field descriptions"
msgstr "フィールドの詳細"

#: classes/config.php:197
msgid "Tab titles"
msgstr "タブのタイトル"

#: classes/config.php:61
msgid "Class must be instance of PeepSoConfigSectionAbstract"
msgstr "クラスは、ConfigSectionAbstractのインスタンスでなければなりません。"

#: classes/bruteforcelisttable.php:195
msgid "Clear logs"
msgstr "ログのクリア"

#: classes/admin.php:306 classes/bruteforcelisttable.php:194 peepso.php:3591
#: templates/activity/dialogs.php:51 templates/activity/dialogs.php:72
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:1
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:101
msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか？"

#: classes/bruteforcelisttable.php:169 classes/gdprlisttable.php:278
#: classes/mailqueuelisttable.php:251
msgid "deleted"
msgstr "削除済み"

#: classes/bruteforcelisttable.php:97 install/activate.php:1035
msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードのリセット"

#: classes/bruteforcelisttable.php:94 templates/blocks/login.php:87
#: templates/blocks/profile.php:224 templates/general/login-profile-tab.php:5
#: templates/general/login.php:50 templates/profile/no-access.php:50
#: templates/widgets/login.tpl.php:89 templates/widgets/me.tpl.php:230
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: classes/bruteforcelisttable.php:52
msgid "Attempts Type"
msgstr "試行タイプ"

#: classes/bruteforcelisttable.php:51
msgid "URL Attacked"
msgstr "攻撃されたURL"

#: classes/bruteforcelisttable.php:50
msgid "Lockouts Count"
msgstr "ロックアウト数"

#: classes/bruteforcelisttable.php:49
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "失敗した試行回数"

#: classes/bruteforcelisttable.php:48
msgid "Last Failed Attempt "
msgstr "最後に失敗した試行"

#: classes/bruteforcelisttable.php:47
msgid "Attempted Username"
msgstr "試行したユーザー名"

#: classes/bruteforcelisttable.php:46
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: classes/bruteforce.php:429
msgid "%s  attempt left"
msgid_plural "%s  attempts left"
msgstr[0] "%s回試行できます"

#: classes/bruteforce.php:369
msgid "{sitename} - Failed Login Attempts"
msgstr "{sitename}－ログイン試行が失敗しました"

#: classes/bruteforce.php:279
msgid "You have exceeded maximum login retries. Please try after %s"
msgstr "ログインの最大試行回数を超えました。%s後に再度行ってください。"

#: classes/bruteforce.php:242
msgid "Please try again after %s."
msgstr "%s 後にもう一度お試しください。"

#: classes/bruteforce.php:235 classes/bruteforce.php:273
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分"

#: classes/blogposts.php:415
msgid "Use WordPress categories"
msgstr "WordPress カテゴリーを使用"

#: classes/blogposts.php:396
msgid "Use WordPress tags"
msgstr "WordPress タグを使用"

#: classes/blogposts.php:376
msgid "WordPress meta as PeepSo hashtags"
msgstr "WordPress メタを PeepSo ハッシュタグとして使用"

#: classes/blogposts.php:365
msgid "List your hashtags separated by spaces, using the # character for each hashtag."
msgstr "各ハッシュタグに # 文字を付け、スペースで区切ってハッシュタグを一覧してください。"

#: classes/blogposts.php:362
msgid "%s hashtags"
msgstr "%s ハッシュタグ"

#: classes/blogposts.php:356
msgid "Supports MarkDown formatting. HTML will be ignored."
msgstr "MarkDown 形式をサポートします。HTML は無視されます。"

#: classes/blogposts.php:355
msgid "Displays above the blog post embed on PeepSo stream."
msgstr "PeepSo ストリーム上のブログ投稿埋め込みの上に表示されます。"

#: classes/blogposts.php:352
msgid "%s excerpt"
msgstr "%s 抜粋"

#: classes/blogposts.php:209
msgid "Use with caution! Disabling PeepSo BlogPosts integration for a category will prevent new stream posts from being created. Old posts (if any) will remain, but comment integration will be disabled both for new and old posts in this category."
msgstr "注意して使用してください！カテゴリーで PeepSo BlogPosts 連携を無効にすると、新しいストリーム投稿は作成されません。古い投稿（存在する場合）は残りますが、このカテゴリーの新旧両方の投稿でコメント連携が無効になります。"

#: classes/blogposts.php:201
msgid "PeepSo Blog Posts integration"
msgstr "PeepSo ブログ投稿連携"

#: classes/blogposts.php:189
msgid "PeepSo Blog Posts  Integration"
msgstr "PeepSo ブログ投稿連携"

#: classes/auth.php:102
msgid "Username and password required."
msgstr "ユーザー名とパスワードが必要です。"

#: classes/auth.php:84 classes/auth.php:91 peepso.php:1663 peepso.php:1668
msgid "Invalid email address."
msgstr "無効なメールアドレスです。"

#: classes/auth.php:51 peepso.php:3159
msgid "ReCaptcha security check failed."
msgstr "ReCaptcha セキュリティチェックに失敗しました。"

#: classes/auth.php:28
msgid "Sorry, your login attempt failed. Please refresh the page and try again.<br><br>Contact the webmaster if the problem persists."
msgstr "ログインに失敗しました。ページをリフレッシュしてもう一度ログインしてみてください。問題が続く場合は、サポートに連絡してください。"

#: classes/auth.php:27 classes/auth.php:50 classes/auth.php:83
#: classes/auth.php:90 classes/auth.php:99
msgid "Login Error"
msgstr "ログインエラー"

#: classes/adminrequestdataajax.php:124
msgid "The request has been rejected."
msgstr "リクエストが拒否されました"

#: classes/adminrequestdataajax.php:94
msgid "The request is now ready for processing export data."
msgstr "リクエストは、データのエクスポートプロセスのために準備しています。"

#: classes/vip.php:139
msgid "unpublished"
msgstr "未公開"

#: classes/bruteforcelisttable.php:125
msgid "Delete this item, leave the post alone."
msgstr "この事項を削除、投稿から立ち去る"

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:7
msgid "Dismiss"
msgstr "却下"

#: templates/members/search.php:113
msgid "Reported"
msgstr "レポート済"

#: templates/activity/dialogs.php:28
msgid "Reason for Report:"
msgstr "通報の理由"

#: classes/profileshortcode.php:60
msgid "User profile"
msgstr "ユーザープロフィール"

#: classes/bruteforcelisttable.php:53
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: classes/gdprlisttable.php:50 classes/general.php:399
#: classes/mailqueuelisttable.php:54
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: classes/adminrequestdataajax.php:53 classes/listtable.php:36
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1事項"

#: classes/adminprofiles.php:20
msgid "Minimum value should be less than or equal to %d (maximum value)."
msgstr "最小値は、 %d (最大値) 以下にする必要があります。"

#: classes/adminprofiles.php:19
msgid "Maximum value should be greater than or equal to %d (minimum value)."
msgstr "最大値は、 %d (最小値) 以上にする必要があります。"

#: classes/adminprofiles.php:18
msgid "Value should be greater than or equal to 0."
msgstr "値は、0 以上にする必要があります。"

#: classes/adminprofiles.php:12
msgid "To be able to add new Profile Fields. Please install PeepSo Extended Profile Fields plugin. You can find it <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "新しいプロファイルのフィールドを追加する。PeepSo 拡張プロフィールのフィールドのプラグインをインストールしてください。 <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">こちら</a>。"

#: classes/adminmailqueue.php:29
msgid "The Mail Queue is empty."
msgstr "メールのキューが空です。"

#: classes/adminmailqueue.php:25 classes/mailqueuelisttable.php:274
msgid "email"
msgid_plural "emails"
msgstr[0] "メール"

#: classes/adminmailqueue.php:23
msgid "%1$d %2$s processed in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$sは%3$d秒で処理されました。"

#: classes/adminextendedprofiles.php:166
msgid "COPY"
msgstr "コピー"

#: classes/adminextendedprofiles.php:113 classes/adminextendedprofiles.php:150
msgid "Not a peepso_user_field"
msgstr "Peepso_user_field ではないです。"

#: classes/adminextendedprofiles.php:107 classes/adminextendedprofiles.php:144
#: classes/adminextendedprofiles.php:235
msgid "Invalid field ID"
msgstr "無効なフィールドID"

#: classes/adminextendedprofiles.php:20 classes/adminextendedprofiles.php:161
msgid "Invalid type"
msgstr "無効なタイプ"

#: classes/adminconfigvipicons.php:105
msgid "Cannot delete core vip icon"
msgstr "コア VIP アイコンは削除できません"

#: classes/adminconfigvipicons.php:17
msgid "VIP Icon description"
msgstr "VIP アイコンの説明"

#: classes/adminconfigvipicons.php:15
msgid "New VIP Icon"
msgstr "新しい VIP アイコン"

#: classes/adminconfigreactions.php:117
msgid "Cannot delete core fields"
msgstr "コアフィールドを削除することはできません。"

#: classes/adminconfigreactions.php:17
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:18
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:18
msgid "reacted to"
msgstr "にリアクションしました"

#: classes/adminconfigreactions.php:15
msgid "New reaction"
msgstr "新しいリアクション"

#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:15
msgid "New post background"
msgstr "新しい投稿背景"

#: classes/adminconfiglicense.php:51
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> Please wait a few minutes and try again.<br/>If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr "APIリクエスト制限の為、ライセンスを確認する事ができません。<br/>数分後、もう一度やり直してください。<br/>それでも問題が解決しない場合、<a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSoサポート</a>へ連絡してください。"

#: classes/adminconfiglicense.php:46
msgid "Expired %s"
msgstr "%s に期限切れ"

#: classes/adminconfiglicense.php:43
msgid "Valid until %s"
msgstr "%s まで有効"

#: classes/adminbruteforce.php:70
msgid "Deleted successfully."
msgstr "正常に削除されました。"

#: classes/adminbruteforce.php:29
msgid "The login attempts logs is empty."
msgstr "ログイン試行ログが空です。"

#: classes/adminbruteforce.php:25 classes/bruteforcelisttable.php:175
msgid "login attempt"
msgid_plural "login attempts"
msgstr[0] "ログイン試行"

#: classes/adminbruteforce.php:23
msgid "%1$d %2$s deleted in %3$d seconds"
msgstr "%3$d秒で削除された%1$d%2$s"

#: classes/adminaddons.php:213 classes/adminaddons.php:295
msgid "Invalid license key"
msgstr "無効なライセンスキー"

#: classes/adminaddons.php:10 classes/adminbruteforce.php:58
#: classes/adminconfigfields.php:9 classes/adminconfigfields.php:35
#: classes/adminconfigfields.php:70 classes/adminconfigfields.php:89
#: classes/adminconfiglicense.php:13 classes/adminconfigpostbackgrounds.php:9
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:61
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:110
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:123
#: classes/adminconfigreactions.php:9 classes/adminconfigreactions.php:60
#: classes/adminconfigreactions.php:109 classes/adminconfigreactions.php:137
#: classes/adminconfigvipicons.php:9 classes/adminconfigvipicons.php:55
#: classes/adminconfigvipicons.php:97 classes/adminconfigvipicons.php:118
#: classes/adminengagementdashboard.php:17 classes/adminextendedprofiles.php:9
#: classes/adminextendedprofiles.php:96 classes/adminextendedprofiles.php:133
#: classes/adminextendedprofiles.php:226 classes/adminrequestdataajax.php:15
#: classes/adminrequestdataajax.php:80 classes/adminrequestdataajax.php:111
#: classes/adminsendy.php:9
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "権限が不足しています。"

#: classes/profile.php:1684 classes/profile.php:2459
#: templates/account/personal-data.php:3
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"

#: classes/admin.php:1887
msgid "See all Pending Members"
msgstr "すべての保留メンバーをみる"

#: classes/admin.php:1876 classes/admindashboardmodern.php:933
msgid "Dismiss and Ban"
msgstr "却下と禁止"

#: classes/admin.php:1875 classes/admindashboardmodern.php:932
msgid "Approve"
msgstr "承認"

#: classes/admin.php:1853
msgid "The list is empty"
msgstr "このリストは空です"

#: classes/admin.php:1828
msgid "likes"
msgstr "いいね"

#: classes/admin.php:1820 peepso.php:2392
msgid "posts"
msgstr "投稿"

#: classes/admin.php:1777 classes/admindashboardmodern.php:59
msgid "Last month"
msgstr "先月"

#: classes/admin.php:1776 classes/admindashboardmodern.php:58
msgid "This month"
msgstr "今月"

#: classes/admin.php:1775 classes/admindashboardmodern.php:57
msgid "Last week"
msgstr "先週"

#: classes/admin.php:1774 classes/admindashboardmodern.php:56
msgid "This week"
msgstr "今週"

#: classes/admin.php:1731 peepso.php:5413
msgid "Stream"
msgstr "ストリーム"

#: classes/admin.php:1700
msgid "Edit this user"
msgstr "このユーザを編集"

#: classes/admin.php:1672
msgid "No users found"
msgstr "ユーザーが見つかりません。"

#: classes/admin.php:1641
msgid "View comment"
msgstr "コメントを表示する"

#: classes/admin.php:1569
msgid "View post"
msgstr "投稿を表示"

#: classes/admin.php:1564 classes/admin.php:1634 classes/admin.php:1686
#: classes/admin.php:1692 classes/admin.php:1863 classes/admin.php:1869
msgid "View profile"
msgstr "プロフィールを表示"

#: classes/admin.php:1543 classes/admin.php:1599
msgid "No recent posts."
msgstr "最近のコメントはありません。"

#: classes/admin.php:1486 classes/admindashboardmodern.php:972
#: classes/admindashboardmodern.php:977 classes/configsectionpostbox.php:635
#: install/activate.php:485 templates/general/lightbox.php:18
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: classes/admin.php:1423 classes/bruteforcelisttable.php:100
#: classes/gdprlisttable.php:152 classes/mailqueuelisttable.php:172
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: classes/admin.php:1416 peepso.php:7658
msgid "Female"
msgstr "女性"

#: classes/admin.php:1409 peepso.php:7657
msgid "Male"
msgstr "男性"

#: classes/admin.php:1292
msgid "User Demographics"
msgstr "ユーザーのデモグラフィックス"

#: classes/admin.php:1286
msgid "Most Recent Content"
msgstr "最近のコンテンツ"

#: classes/admin.php:1279
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: classes/admin.php:1272
msgid "User Engagement"
msgstr "ユーザー・エンゲージメント"

#: classes/admin.php:1264
msgid "Get Free eBook Now! ($9.99 Value)"
msgstr "無料のEブックをどうぞ（9.99ドル相当）"

#: classes/admin.php:1204
msgid "Profile Link"
msgstr "プロフィール・リンク"

#: classes/admin.php:1169
msgid "Pending admin approval"
msgstr "管理者承認を保留。"

#: classes/admin.php:1168
msgid "Pending user email verification"
msgstr "ユーザーのEメール認証を保留"

#: classes/admin.php:1167
msgid "Banned"
msgstr "禁止済み"

#: classes/admin.php:1166
msgid "Community Administrator"
msgstr "コミュニティ管理者"

#: classes/admin.php:1165
msgid "Community Moderator"
msgstr "コミュニティモデレーター"

#: classes/admin.php:1164
msgid "Community Member"
msgstr "コミュニティメンバー"

#: classes/admin.php:1153
msgid "Verified email, awaiting Adminstrator approval"
msgstr "Eメール認証済み：管理者認証を待っています。"

#: classes/admin.php:1152
msgid "Registered, awaiting email verification"
msgstr "登録済み：Eメール認証を待っています。"

#: classes/admin.php:1151
msgid "Banned, cannot login or participate"
msgstr "禁止されている：ログインや参加ができません。"

#: classes/admin.php:1150
msgid "PeepSo Administrator, can Moderate, edit users, etc."
msgstr "管理者：モデレートやユーザーの編集などができます。"

#: classes/admin.php:1148
msgid "Full member, can write posts and participate"
msgstr "メンバー全員：記事を書き、参加することができます。"

#: classes/admin.php:1121
msgid " - Select Role -"
msgstr "- 役割を選択 -"

#: classes/admin.php:1119
msgid "Set PeepSo Role:"
msgstr "役割を設定"

#: classes/admin.php:1102
msgid "Please select a PeepSo Role before clicking on \"Change Role\"."
msgstr "役割の変更をクリックする前に、役割を選択してください。"

#: classes/admin.php:1071
msgid "Form is invalid."
msgstr "フォームが不正です。"

#: classes/admin.php:1052
msgid "Invalid action"
msgstr "無効なアクション"

#: classes/admin.php:1047
msgid " banned"
msgstr "禁止済み"

#: classes/admin.php:1042
msgid " approved"
msgstr "承認済"

#: classes/admin.php:883
msgid "PeepSo Role"
msgstr "権限"

#: classes/admin.php:790 templates/admin/addons.php:65
msgid "Your license"
msgstr "あなたのライセンス"

#: classes/admin.php:789 templates/admin/addons_product.php:135
msgid "Inactive"
msgstr "非アクティブ"

#: classes/admin.php:788
msgid "Failed to activate"
msgstr "有効化に失敗しました"

#: classes/admin.php:787
msgid "Activated"
msgstr "有効化済み"

#: classes/admin.php:786 templates/admin/addons_product.php:129
msgid "Activating..."
msgstr "有効化中..."

#: classes/admin.php:785 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:125 templates/admin/addons_product.php:128
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: classes/admin.php:784 classes/configsectionnetwork.php:173
#: templates/admin/addons_product.php:120
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: classes/admin.php:783 templates/admin/addons_product.php:148
msgid "Not installed"
msgstr "未インストール"

#: classes/admin.php:782
msgid "Failed to install"
msgstr "インストールに失敗しました"

#: classes/admin.php:781
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"

#: classes/admin.php:780 templates/admin/addons_product.php:143
msgid "Installing..."
msgstr "インストール中..."

#: classes/admin.php:779 templates/admin/addons.php:91
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons_product.php:142
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: classes/admin.php:745
msgid "%d activation error"
msgid_plural "%d activation errors"
msgstr[0] "%d件の有効化エラー"

#: classes/admin.php:736
msgid "Plugin activated"
msgid_plural "%d plugins activated"
msgstr[0] "プラグインを有効化しました"

#: classes/admin.php:734
msgid "Theme activated"
msgid_plural "%d themes activated"
msgstr[0] "テーマを有効化しました"

#: classes/admin.php:594 classes/admin.php:771
msgid "Installer"
msgstr "インストーラー"

#: classes/admin.php:581 classes/queue.php:139
msgid "Queues"
msgstr "キュー"

#: classes/admin.php:575 classes/admindashboardmodern.php:1417
#: classes/manage.php:169
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#: classes/admin.php:569 classes/config.php:98
msgid "Configuration"
msgstr "構成"

#: classes/admin.php:496 classes/admin.php:497 classes/admin.php:498
#: lib/helpers.php:44 peepso.php:3747 peepso.php:3748 peepso.php:3749
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s 年"

#: classes/admin.php:493 classes/admin.php:494 classes/admin.php:495
#: lib/helpers.php:39 peepso.php:3744 peepso.php:3745 peepso.php:3746
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ヶ月"

#: classes/admin.php:490 classes/admin.php:491 classes/admin.php:492
#: lib/helpers.php:34 peepso.php:3741 peepso.php:3742 peepso.php:3743
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s 週間"

#: classes/admin.php:487 classes/admin.php:488 classes/admin.php:489
#: lib/helpers.php:29 peepso.php:3738 peepso.php:3739 peepso.php:3740
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s日"

#: classes/admin.php:484 classes/admin.php:485 classes/admin.php:486
#: classes/bruteforce.php:239 classes/bruteforce.php:277 lib/helpers.php:24
#: peepso.php:3735 peepso.php:3736 peepso.php:3737
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"

#. translators: min=minute
#: classes/admin.php:481 classes/admin.php:482 classes/admin.php:483
#: lib/helpers.php:19 peepso.php:3732 peepso.php:3733 peepso.php:3734
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s 分"

#: classes/admin.php:481 classes/admin.php:482 classes/admin.php:483
#: classes/admin.php:484 classes/admin.php:485 classes/admin.php:486
#: classes/admin.php:487 classes/admin.php:488 classes/admin.php:489
#: classes/admin.php:490 classes/admin.php:491 classes/admin.php:492
#: classes/admin.php:493 classes/admin.php:494 classes/admin.php:495
#: classes/admin.php:496 classes/admin.php:497 classes/admin.php:498
#: classes/template.php:187 peepso.php:3732 peepso.php:3733 peepso.php:3734
#: peepso.php:3735 peepso.php:3736 peepso.php:3737 peepso.php:3738
#: peepso.php:3739 peepso.php:3740 peepso.php:3741 peepso.php:3742
#: peepso.php:3743 peepso.php:3744 peepso.php:3745 peepso.php:3746
#: peepso.php:3747 peepso.php:3748 peepso.php:3749
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"

#: classes/admin.php:478 classes/template.php:185 peepso.php:3729
msgid "just now"
msgstr "たった今"

#: classes/admin.php:399 peepso.php:3967
msgid "The system is currently saving your changes."
msgstr "システムは、変更を常に保存しています。"

#: classes/admin.php:398 peepso.php:3966
msgid "There are unsaved changes on this page."
msgstr "このページに保存していない変更があります。"

#: classes/admin.php:393 peepso.php:3961
msgid "Please login to continue"
msgstr "続行するにはログインしてください。"

#: classes/admin.php:392 classes/profileshortcode.php:271
#: classes/profileshortcode.php:320 peepso.php:3960
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "アップロードしたファイルの種類は許可されていません。"

#: classes/admin.php:389 peepso.php:3957
msgid "Show all"
msgstr "すべて表示"

#: classes/admin.php:387 peepso.php:3955
msgid "Are you sure you want to mark all notifications as read?"
msgstr "全ての通知を既読にしますか？"

#: classes/admin.php:386 peepso.php:3954 templates/general/notifications.php:25
msgid "Mark all as read"
msgstr "すべて既読にする"

#: classes/admin.php:381 peepso.php:3948
msgid "Something went wrong. Please contact the administrator."
msgstr "問題が発生しました。管理者にお問い合わせください。"

#: classes/admin.php:348 classes/admin.php:382
#: classes/license_edd_helper.php:453 peepso.php:3914 peepso.php:3949
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: classes/admin.php:347 peepso.php:3913
msgid "Dialog"
msgstr "ダイアログ"

#: classes/admin.php:342 peepso.php:3880 templates/search/search.php:74
msgid "No results."
msgstr "結果がありません。"

#: classes/admin.php:312 peepso.php:3597 templates/activity/dialogs.php:67
msgid "Okay"
msgstr "OK"

#: classes/admin.php:311 classes/admin.php:350 peepso.php:3596 peepso.php:3681
#: peepso.php:3916 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:66
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:110
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:170
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:73
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:123
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:167
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:227
#: templates/activity/comment-edit.php:17
#: templates/activity/description-edit.php:17
#: templates/activity/dialog-pin.php:38 templates/activity/dialog-report.php:15
#: templates/activity/dialog-repost.php:32 templates/activity/dialogs.php:17
#: templates/activity/dialogs.php:35 templates/activity/dialogs.php:56
#: templates/activity/dialogs.php:81 templates/activity/post-edit.php:20
#: templates/admin/profiles_field.php:91
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:15
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:19
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:8
#: templates/general/postbox-legacy.php:42
#: templates/general/postbox-legacy.php:156 templates/general/postbox.php:33
#: templates/hashtags/stream-filters.php:35
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:47
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:52
#: templates/profile/dialog-avatar.php:50
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:22
#: templates/profile/dialog-report.php:16 templates/profile/focus.php:103
#: templates/profile/profile-about.php:117
#: templates/reactions/admin_reaction.php:64
#: templates/reactions/admin_reaction.php:113
#: templates/reactions/admin_reaction.php:156
#: templates/reactions/admin_reactions.php:83
#: templates/vip/admin_vipicon.php:57 templates/vip/admin_vipicon.php:98
#: templates/vip/admin_vipicons.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: activity/classes/activity.php:3970 classes/admin.php:310
#: classes/bruteforcelisttable.php:124 classes/bruteforcelisttable.php:150
#: classes/gdprlisttable.php:252 classes/mailqueuelisttable.php:230
#: classes/modalcomments.php:163 classes/profile.php:2098 peepso.php:3595
#: templates/activity/dialogs.php:57 templates/admin/selectoptions.php:43
#: templates/admin/selectoptions.php:79
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:16
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:24 templates/polls/postbox-polls.php:9
#: templates/polls/postbox-polls.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:25
#: templates/profile/focus.php:96
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: classes/admin.php:307 peepso.php:3592 templates/activity/dialogs.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "これを削除してもよろしいですか？"

#: classes/admin.php:305 classes/admin.php:349 peepso.php:3590 peepso.php:3915
#: templates/activity/dialogs.php:62 templates/profile/dialog-avatar.php:54
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:25
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: classes/admin.php:173 classes/admin.php:174 classes/admin.php:223
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/admin.php:164
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/admin.php:125
msgid "Meaning of user roles:"
msgstr "ユーザーの権限の意味"

#: classes/admin.php:124 classes/admin.php:1129
msgid "Change Role"
msgstr "権限の変更"

#: classes/admin.php:123
msgid "Once the new Role is selected, click on the %s button and those users will be updated."
msgstr "新しい役割を選択して、%sボタンをクリックすると、ユーザー情報が更新されます。"

#: classes/admin.php:122
msgid "- Select Role -"
msgstr "- 役割を選択 -"

#: classes/admin.php:121
msgid "You can change Roles for PeepSo users by selecting the checkboxes for individual users and then selecting the desired Role from the %s dropdown."
msgstr "それぞれのユーザーについてチェックボックスを選択し、%sドロップダウンのなかから望ましい役割を選択することによって、権限を変更することができます。"

#: classes/admin.php:120
msgid "PeepSo User Roles:"
msgstr "ユーザーの権限"

#: classes/admin.php:113
msgid " %1$sClick here%2$s for more information on assigning roles."
msgstr " 割り当てられたロールの詳細については、%1$sこちらをクリック%2$sしてください。"

#: classes/admin.php:112
msgid "You have Registered or Verified users that need to be approved. To approve, change the user's role to PeepSo Member or other appropriate role."
msgstr "承認が必要なユーザーを登録または確認しています。承認するためには、メンバーにユーザーの権限を移管してください。"

#: admin/config/options.php:57
msgid "YES---------NO"
msgstr "はい---------いいえ"

#: admin/config/options.php:47
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: admin/config/options.php:41
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

#: activity/classes/activityshortcode.php:175
msgid "Post saved! See your saved posts <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "投稿を保存しました！保存した投稿は<a href=\"%s\" onclick=\"%s\">こちら</a>で確認できます"

#: activity/classes/activityshortcode.php:172 classes/general.php:70
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"

#: activity/classes/activityshortcode.php:151
msgid "View Replies"
msgstr "返信を表示"

#: activity/classes/activityshortcode.php:50 install/activate.php:1009
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: activity/classes/activityshortcode.php:46
msgid "Displays the community activity stream. It's an overview of the entire community. It also doubles as a Landing Page / Login Screen for not-logged in users."
msgstr "コミュニティアクティビティストリームを表示します。コミュニティ全体の概要です。 また、ログインしていないユーザーのためのランディングページ/ログイン画面としても機能します。"

#: activity/classes/activity.php:5563
msgid "shared a %s"
msgstr "%s を共有"

#: activity/classes/activity.php:5489
msgid "You do not have permission to change post privacy settings."
msgstr "投稿のプライバシー設定を変更する許可がありません。"

#: activity/classes/activity.php:5486
msgid "Changes saved."
msgstr "変更が保存されました。"

#: activity/classes/activity.php:5333 classes/profile.php:1490
#: classes/profile.php:1495 classes/profile.php:1500 install/activate.php:519
msgid "Like"
msgstr "いいね！"

#: activity/classes/activity.php:5237 activity/classes/activity.php:5289
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "無効な投稿ID"

#: activity/classes/activity.php:5230 activity/classes/activity.php:5282
msgid "Invalid Action"
msgstr "無効なアクション"

#: activity/classes/activity.php:5183 activity/classes/activity.php:5244
#: activity/classes/activity.php:5296
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "これを行う権限を持っていません。"

#: activity/classes/activity.php:5168
msgid " liked this"
msgid_plural " like this"
msgstr[0] " がこれにいいねしました"

#: activity/classes/activity.php:5125 activity/classes/activity.php:5336
#: classes/admin.php:396 classes/admin.php:397 peepso.php:3964 peepso.php:3965
msgid " person likes this"
msgid_plural " people like this."
msgstr[0] " このような人々"

#: activity/classes/activity.php:5084
msgid "Report description..."
msgstr "詳細の報告"

#: activity/classes/activity.php:2850 activity/classes/activity.php:5080
#: classes/profile.php:2463 templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:24
#: templates/reactions/admin_reactions.php:57
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: activity/classes/activity.php:5074
msgid "- select reason -"
msgstr "-理由を選択-"

#: activity/classes/activity.php:3781 activity/classes/activity.php:3992
msgid "RePost"
msgstr "再投稿"

#: activity/classes/activity.php:4047
msgid "Pinned by %s"
msgstr "%s で固定"

#: activity/classes/activity.php:4027
msgid "Unpin"
msgstr "固定解除する"

#: activity/classes/activity.php:3958
msgid "Change date & time"
msgstr "日付と時刻を変更"

#: activity/classes/activity.php:3823
#: activity/classes/activityshortcode.php:171 classes/profile.php:2005
#: templates/activity/comment-edit.php:18
#: templates/activity/description-edit.php:18
#: templates/admin/profiles_field.php:92
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:16
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:20
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:53
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:123
#: templates/profile/focus.php:104 templates/profile/profile-about.php:121
#: templates/reactions/admin_reaction.php:65
#: templates/reactions/admin_reaction.php:114
#: templates/reactions/admin_reaction.php:157
#: templates/vip/admin_vipicon.php:58 templates/vip/admin_vipicon.php:99
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: activity/classes/activity.php:3755 classes/profile.php:1465
#: templates/activity/dialog-repost.php:33
msgid "Share"
msgstr "共有"

#: activity/classes/activity.php:3705
msgid "Last edited %s"
msgstr "最終編集%s"

#: activity/classes/activity.php:3686
msgid "Copied."
msgstr "コピーされました。"

#: activity/classes/activity.php:3684 activity/classes/activity.php:3685
#: classes/share.php:46
msgid "Click to copy"
msgstr "クリックしてコピー"

#: activity/classes/activity.php:3487
msgid "and"
msgstr "そして"

#: activity/classes/activity.php:3425 classes/admin.php:391 peepso.php:3959
msgid "Read more"
msgstr "もっと読む"

#: activity/classes/activity.php:3209 activity/classes/activity.php:4142
msgid "Remove Link Preview"
msgstr "リンク プレビューを削除します。"

#: activity/classes/activity.php:3192
msgid "Delete comment"
msgstr "コメントを削除"

#: activity/classes/activity.php:3181 activity/classes/activity.php:3950
#: templates/profile/profile-about.php:109
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: activity/classes/activity.php:3159 activity/classes/activity.php:4160
#: templates/activity/dialog-report.php:12 templates/activity/dialogs.php:25
#: templates/profile/dialog-report.php:13
msgid "Report"
msgstr "報告"

#: activity/classes/activity.php:3138 activity/classes/activity.php:3244
#: activity/classes/activity.php:3890 activity/classes/activity.php:5754
msgid "Please register or log in to perform this action"
msgstr "このアクションを実行するために、登録またはログインしてください。"

#: activity/classes/activity.php:3078
#: activity/classes/activityshortcode.php:150
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: activity/classes/activity.php:3010 activity/classes/activity.php:4234
msgid "You don't have permissions for that "
msgstr "これを行う権限を持っていません。"

#: activity/classes/activity.php:3006
msgid "Error in writing Activity Stream comment."
msgstr "ストリームへのコメントの書き込みエラーです。"

#: activity/classes/activity.php:3004
msgid "The comment limit for this post has been reached."
msgstr "この投稿へのコメント制限に達しています。"

#: activity/classes/activity.php:2953
msgid "Activity not found"
msgstr "アクティビティが見つかりません。"

#: activity/classes/activity.php:2907
msgid "{sitename} - Reported Content"
msgstr "{sitename} - 通報されたコンテンツ"

#: activity/classes/activity.php:2846 activity/classes/activity.php:5068
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: activity/classes/activity.php:2808 classes/adminbruteforce.php:64
#: classes/adminrequestdataajax.php:86 classes/adminrequestdataajax.php:117
#: peepso.php:1253 peepso.php:1272 peepso.php:1321 peepso.php:1386
#: peepso.php:1490
msgid "Could not verify nonce."
msgstr "Nonce を確認できませんでした。"

#: activity/classes/activity.php:2652
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s は禁止されています。"

#: activity/classes/activity.php:2642
msgid "Missing ban period date"
msgstr "禁止期間を設定しない"

#: activity/classes/activity.php:2633
msgid "%s has been banned until %s"
msgstr "%s が %s まで禁止されています。"

#: activity/classes/activity.php:2595
msgid "%s has been unbanned"
msgstr "%s は禁止解除されています。"

#: activity/classes/activity.php:2591 classes/admin.php:383 peepso.php:3950
msgid "Notice"
msgstr "通知"

#: activity/classes/activity.php:2586
msgid "You cannot ban administrators"
msgstr "管理者を禁止することはできません"

#: activity/classes/activity.php:2579
msgid "Invalid user"
msgstr "無効なユーザー"

#: activity/classes/activity.php:2571
msgid "You cannot ban yourself"
msgstr "自分自身を禁止することはできません。"

#: activity/classes/activity.php:2562 activity/classes/activity.php:2718
#: activity/classes/activity.php:2765 activity/classes/activity.php:2822
#: activity/classes/activity.php:2922 classes/admin.php:1067
#: classes/profile.php:855
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "これを行う権限を持っていません。"

#: activity/classes/activity.php:2521
msgid "You can't block admin account."
msgstr "管理人アカウントをブロックすることはできません。"

#: activity/classes/activity.php:2439
msgid "updated a post"
msgstr "投稿を更新"

#: activity/classes/activity.php:2395 activity/classes/activity.php:3650
msgid "Scheduled for %s"
msgstr "%sを予定"

#: activity/classes/activity.php:2365
msgid "Post is empty"
msgstr "投稿が空です。"

#: activity/classes/activity.php:2287 activity/classes/activity.php:2336
msgid "Could not update the description."
msgstr "詳細を更新できませんでした。"

#: activity/classes/activity.php:2204 activity/classes/activity.php:2254
msgid "Post not found."
msgstr "投稿はありません"

#: activity/classes/activity.php:2142
msgid "Unable to process"
msgstr "プロセスを無効にする。"

#: activity/classes/activity.php:2134 classes/reactionsmodel.php:324
msgid "liked your comment"
msgstr "あなたのコメントにいいねしました"

#: activity/classes/activity.php:2121 classes/reactionsmodel.php:321
msgid "Someone liked your comment"
msgstr "誰かがあなたのコメントにいいねしました"

#: activity/classes/activity.php:2010
msgid "Invalid User id"
msgstr "無効なユーザー"

#: activity/classes/activity.php:1657 classes/admin.php:1824
msgid "comments"
msgstr "コメント"

#: activity/classes/activity.php:1647
msgid "All %d %s displayed."
msgstr "すべての %d %s 表示されます。"

#: activity/classes/activity.php:1641
msgid "Show %d %s"
msgstr "%d%s表示"

#: activity/classes/activity.php:1588 activity/classes/activity.php:1639
msgid "Show %d more %s"
msgstr "%d より %s を表示します。"

#: activity/classes/activity.php:766 activity/classes/activity.php:2187
#: activity/classes/activity.php:2234 activity/classes/activity.php:2341
msgid "You do not have permission to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません"

#: activity/classes/activity.php:688 activity/classes/activity.php:2944
msgid "Comment is empty"
msgstr "コメントが空です。"

#: activity/classes/activity.php:609
msgid "commented on a post you are following"
msgstr "あなたがフォローしている投稿にコメントしました"

#: activity/classes/activity.php:592
msgid "replied to your comment"
msgstr "あなたのコメントに返信しました"

#: activity/classes/activity.php:583
msgid "Someone replied to your comment"
msgstr "誰かがあなたのコメントに返信しました"

#: activity/classes/activity.php:557
msgid "commented on your post"
msgstr "あなたの投稿にコメントしました"

#: activity/classes/activity.php:544
msgid "Someone commented on your post"
msgstr "誰かがあなたの投稿にコメントしました"

#: activity/classes/activity.php:342
msgid "shared your post"
msgstr "あなたの投稿を共有しました"

#: activity/classes/activity.php:335
msgid "Someone shared your post"
msgstr "誰かがあなたの投稿を共有しました"

#: activity/classes/activity.php:300
msgid "wrote on your profile"
msgstr "あなたのプロフィールを記述"

#: activity/classes/activity.php:295
msgid "Someone posted on your profile"
msgstr "誰かがあなたのプロフィールに投稿しました"

#: activity/activitystream.php:203
msgid "Activities"
msgstr "アクティビティ"

#: activity/activitystream.php:164 activity/classes/activity.php:1656
#: classes/admindashboardmodern.php:1134 classes/admindashboardmodern.php:1187
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "コメント"

#: activity/activitystream.php:163
msgid "commented"
msgstr "コメントしました"

#: activity/activitystream.php:160
msgid "Search PeepSo Comments"
msgstr "コメントを検索"

#: activity/activitystream.php:159
msgid "Update PeepSo Comment"
msgstr "コメントを更新"

#: activity/activitystream.php:158
msgid "Edit PeepSo Comment"
msgstr "投稿を編集"

#: activity/activitystream.php:156 activity/activitystream.php:157
msgid "Add New PeepSo Comment"
msgstr "新しいコメントを追加"

#: activity/activitystream.php:155
msgid "View PeepSo Comment"
msgstr "コメントを表示"

#: activity/activitystream.php:154
msgid "All PeepSo Comments"
msgstr "すべてのコメント"

#: activity/activitystream.php:153
msgid "PeepSo Comments:"
msgstr "コメント"

#: activity/activitystream.php:151
msgid "PeepSo Comment"
msgstr "コメント"

#: activity/activitystream.php:150 activity/activitystream.php:152
#: activity/activitystream.php:173 activity/activitystream.php:174
msgid "PeepSo Comments"
msgstr "コメント"

#: activity/activitystream.php:117 activity/classes/activity.php:332
#: activity/classes/activity.php:5564 classes/profile.php:1007
msgid "post"
msgstr "投稿"

#: activity/activitystream.php:116
msgid "posted"
msgstr "投稿済み"

#: activity/activitystream.php:115 activity/activitystream.php:162
msgid "Not found in Trash"
msgstr "見つかりません"

#: activity/activitystream.php:114 activity/activitystream.php:161
msgid "Not found"
msgstr "見つかりませんでした"

#: activity/activitystream.php:113
msgid "Search PeepSo Posts"
msgstr "投稿を検索"

#: activity/activitystream.php:112
msgid "Update PeepSo Post"
msgstr "投稿を更新"

#: activity/activitystream.php:111
msgid "Edit PeepSo Post"
msgstr "投稿を編集"

#: activity/activitystream.php:109 activity/activitystream.php:110
msgid "Add New PeepSo Post"
msgstr "新しい投稿を追加"

#: activity/activitystream.php:108
msgid "View PeepSo Post"
msgstr "投稿を表示"

#: activity/activitystream.php:107
msgid "All PeepSo Posts"
msgstr "すべての投稿"

#: activity/activitystream.php:106
msgid "PeepSo Posts:"
msgstr "投稿"

#: activity/activitystream.php:105 activity/activitystream.php:126
#: activity/activitystream.php:127
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "投稿"

#: activity/activitystream.php:104
msgctxt "PeepSo Post"
msgid "PeepSo Post"
msgstr "投稿"

#: activity/activitystream.php:103
msgctxt "PeepSo Posts"
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "投稿"

#: 3/classes/users/utils.php:21 classes/register.php:52
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: 3/classes/users/utils.php:20
msgid "First name + last name initial"
msgstr "名 + 姓の頭文字"

#: 3/classes/users/utils.php:19
msgid "First name"
msgstr "名"

#: 3/classes/users/utils.php:18 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:55
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:184
msgid "Full name"
msgstr "フルネーム"

#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58
#: activity/classes/activityshortcode.php:50
#: classes/configsectionnavigation.php:62
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23 classes/membersshortcode.php:27
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:60
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21 classes/registershortcode.php:428
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_posts.php:17 classes/admin.php:1481
#: classes/admindashboardmodern.php:971 classes/admindashboardmodern.php:976
#: classes/configsectionpostbox.php:613
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:13
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_pages.php:17
#: classes/configsectionmarkdown.php:122
msgid "Pages"
msgstr "ページ"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_as_documentation.php:21
#: classes/configsectionaccounts.php:40 classes/configsectionadvanced.php:47
#: classes/configsectionadvanced.php:422
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: 3/classes/search/search_adapter_wc_products.php:19
msgid "Products"
msgstr "商品"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:62
msgid "No mutual friends"
msgstr "共通の友達はいません"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:60
msgid " mutual friend"
msgid_plural " mutual friends"
msgstr[0] " 共通の友達"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:13 classes/admin.php:1491
#: classes/general.php:83 classes/membersshortcode.php:27
#: install/activate.php:1040 peepso.php:5383
#: templates/members/members-tabs.php:17
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:186
msgid "Post by %s"
msgstr "%s による投稿"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:100
msgid "%s Group"
msgstr "%s グループ"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:16
msgid "Community posts"
msgstr "コミュニティ投稿"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:108
#: classes/admindashboardmodern.php:1246
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d件の投稿"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:16
#: classes/configsectionpostbox.php:969
msgid "Hashtags"
msgstr "ハッシュタグ"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:13
#: classes/configsectionmarkdown.php:101
msgid "Groups"
msgstr "グループ"

#: 3/classes/search/admin_search.php:150
msgid "Sections"
msgstr "セクション"

#: 3/classes/search/admin_search.php:141
msgid "Order"
msgstr "順序"

#: 3/classes/search/admin_search.php:90 classes/config.php:319
#: classes/configsectionadvanced.php:70 classes/configsectionappearance.php:630
#: classes/configsectionmarkdown.php:67 classes/configsectionpostbox.php:543
#: templates/admin/profiles_field.php:37
msgid "General"
msgstr "一般"

#: 3/classes/search/admin_search.php:82
msgid "Show empty sections"
msgstr "空のセクションを表示"

#: 3/classes/search/admin_search.php:75
msgid "Show images"
msgstr "画像を表示"

#: 3/classes/search/admin_search.php:69
msgid "Text length"
msgstr "テキストの長さ"

#: 3/classes/search/admin_search.php:62
msgid "Title length"
msgstr "タイトルの長さ"

#: 3/classes/search/admin_search.php:55
msgid "Items per section"
msgstr "セクションごとの項目数"

#: 3/classes/search/admin_search.php:25
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58 classes/blocks/blocksearch.php:11
#: classes/widgets/widgetsearch.php:59 peepso.php:5970
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:142
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:171
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:199
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:228
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server does not have OpenSSL installed."
msgstr "サーバーに OpenSSL がインストールされていません。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server has OpenSSL installed."
msgstr "サーバーに OpenSSL がインストールされています。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server does not have SUHOSIN installed."
msgstr "サーバーに SUHOSIN がインストールされていません。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server has SUHOSIN installed."
msgstr "サーバーに SUHOSIN がインストールされています。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server does not have the SOAP Client enabled."
msgstr "サーバーで SOAP Client が有効になっていません。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server has the SOAP Client enabled."
msgstr "サーバーで SOAP Client が有効です。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server does not support cURL."
msgstr "サーバーは cURL をサポートしていません。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server supports cURL."
msgstr "サーバーは cURL をサポートしています。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "サーバーは fsockopen をサポートしていません。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "サーバーは fsockopen をサポートしています。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "On"
msgstr "オン"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:42
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:43
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:46
msgid "n/a"
msgstr "該当なし"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
msgid "Not Set"
msgstr "未設定"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: classes/blogposts.php:205 classes/configsectionaccounts.php:265
#: classes/configsectionaccounts.php:373 classes/configsectionadvanced.php:146
msgid "Disabled"
msgstr "無効中"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: 3/classes/search/admin_search.php:127 classes/admindashboardmodern.php:824
#: classes/blogposts.php:204 classes/configsectionaccounts.php:587
#: classes/configsectionaccounts.php:702 classes/configsectionaccounts.php:773
#: classes/configsectionappearance.php:448
#: classes/configsectionappearance.php:608
#: classes/configsectionblogposts.php:28 classes/configsectionblogposts.php:49
#: classes/configsectionblogposts.php:74 classes/configsectionblogposts.php:148
#: classes/configsectionblogposts.php:177
#: classes/configsectionblogposts.php:216
#: classes/configsectionblogposts.php:369 classes/configsectionlocation.php:21
#: classes/configsectionlocation.php:101 classes/configsectionmoderation.php:23
#: classes/configsectionmoderation.php:84
#: classes/configsectionmoderation.php:109 classes/configsectionnetwork.php:43
#: classes/configsectionnotifications.php:50
#: classes/configsectionnotifications.php:139
#: classes/configsectionpostbox.php:619 classes/configsectionpostbox.php:641
#: classes/configsectionpostbox.php:665 classes/configsectionpostbox.php:725
#: classes/configsectionpostbox.php:798 classes/configsectionpostbox.php:814
#: classes/configsectionpostbox.php:836 classes/configsectionpostbox.php:978
#: templates/admin/profiles_field.php:136
msgid "Enabled"
msgstr "有効になっています。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:309
#: classes/admindashboardmodern.php:824 classes/configsectionaccounts.php:305
#: classes/configsectionaccounts.php:584 classes/configsectionaccounts.php:614
#: classes/configsectionadvanced.php:121 classes/configsectionadvanced.php:135
#: classes/configsectionadvanced.php:391 classes/configsectionblogposts.php:316
#: classes/configsectionpostbox.php:114 classes/configsectionpostbox.php:203
#: classes/configsectionpostbox.php:455 classes/configsectionpostbox.php:774
#: classes/fields/fieldselectbool.php:22 peepso.php:3594
#: templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:4
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:308
#: classes/admindashboardmodern.php:824 classes/configsectionadvanced.php:120
#: classes/configsectionadvanced.php:134 classes/fields/fieldselectbool.php:22
#: peepso.php:3593 templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:3
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:8
msgid "Overview your vital WordPress and environment data. Exports as formatted .txt file."
msgstr "重要な WordPress と環境データの概要を確認します。整形された .txt ファイルとしてエクスポートします。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:7
msgid "System Report"
msgstr "システムレポート"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_phpinfo.php:11
msgid "Gain full insight into your hosting environment with phpinfo() convieniently embedded at your fingertips. Exports as HTML file."
msgstr "phpinfo() を手元に便利に埋め込み、ホスティング環境を詳しく確認できます。HTML ファイルとしてエクスポートします。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:59
msgid "Auto scroll"
msgstr "自動スクロール"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:45
msgid "PeepSo needs to be installed and activated"
msgstr "PeepSo をインストールして有効化する必要があります"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:14
msgid "Preview PeepSo logs in real time"
msgstr "PeepSo ログをリアルタイムでプレビュー"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:153
msgid "It appears you have no themes using git"
msgstr "git を使用しているテーマはないようです"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:139
msgid "Theme\t\t"
msgstr "テーマ\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:129
msgid "It appears you have no plugins using git"
msgstr "git を使用しているプラグインはないようです"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:124
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:148
msgid "Git ref\t\t"
msgstr "Git 参照\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:121
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:145
msgid "Path\t\t"
msgstr "パス\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:118
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:142
msgid "Version\t\t"
msgstr "バージョン\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:115
msgid "Plugin\t\t"
msgstr "プラグイン\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:13
msgid "Simple list of all git tracked plugins and themes. Exports as a formatted .txt file."
msgstr "git で追跡されているすべてのプラグインとテーマの簡単な一覧です。整形された .txt ファイルとしてエクスポートします。"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:12
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git リポジトリ"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:53
msgid "&#8634; Refresh"
msgstr "&#8634; 更新"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:43
msgid "&darr; Export"
msgstr "&darr; エクスポート"

#: 3/classes/compatibility/site_health_sessions.php:20
msgid "PHP session support is required"
msgstr "PHP セッションサポートが必要です"

#: 3/classes/compatibility/site_health_php.php:22
msgid "The recommended PHP version is %s or higher - your server has %s"
msgstr "推奨される PHP バージョンは %s 以上です - サーバーのバージョンは %s です"

#: 3/classes/compatibility/site_health_peepso_online.php:20
msgid "A connection to PeepSo.com servers is required"
msgstr "PeepSo.com サーバーへの接続が必要です"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mysql.php:24
msgid "The minimum required MySQL version is %s - your server has %s"
msgstr "最低限求められているMySQLのヴァージョンは、%sです。あなたのサーバーは%sです。"

#: 3/classes/compatibility/site_health_memory.php:22
msgid "The required memory limit is %s - your server has %s"
msgstr "必要なメモリー制限は%sです。あなたのサーバーは%sです。"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mb_str.php:20
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing"
msgstr "正確なテキスト処理には PHP 関数 mb_substr と mb_strlen が推奨されます"

#: 3/classes/compatibility/site_health_imagick.php:20
msgid "The PHP Imagick extension is recommended"
msgstr "PHP Imagick拡張が必要です。"

#: 3/classes/compatibility/site_health_exif.php:20
msgid "The PHP EXIF extension is required"
msgstr "PHP EXIF拡張が必要です。"

#: 3/classes/compatibility/site_health_ctype.php:20
msgid "The PHP ctype extension is required"
msgstr "PHP ctype 拡張機能が必要です"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:52
msgid "Possibly incompatible caching discovered - it might interfere with PeepSo"
msgstr "互換性がない可能性のあるキャッシュが検出されました - PeepSo に干渉する可能性があります"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:49
msgid "Please make sure to have regular full backups set up at least daily in case of unexpected behavior."
msgstr "予期しない動作に備えて、少なくとも毎日、定期的な完全バックアップを設定していることを確認してください。"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:47
msgid "Some server-side caching solutions might break PeepSo features and in some extreme cases lead to content loss. PeepSo cannot guarantee proper functioning on your server."
msgstr "一部のサーバー側キャッシュソリューションは PeepSo の機能を壊し、極端な場合にはコンテンツの損失につながる可能性があります。PeepSo はお使いのサーバーでの正常な動作を保証できません。"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:13
msgid "No known incompatible caching solution detected"
msgstr "既知の互換性のないキャッシュソリューションは検出されませんでした"

#: 3/classes/compatibility/site_health.php:51
msgid "This message was generated by %s."
msgstr "このメッセージは %s によって生成されました。"